# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Raphael Manfredi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gtk-gnutella-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-31 16:01+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #, c-format msgid "%s%s%s%s%s fps, %s kbps" msgstr "" msgid "times|x" msgstr "" msgid "No longer connected" msgstr "" msgid "Timeout" msgstr "" msgid "Requeued due to timeout" msgstr "" msgid "Requeued by file info change" msgstr "" msgid "Suspended (SHA1 checking)" msgstr "" #, c-format msgid " at %s - rescheduled for %s" msgstr "" msgid "Waiting for a free chunk" msgstr "" msgid "No download slot (start)" msgstr "" msgid "Connection failed (Out of file descriptors?)" msgstr "" msgid "Ignoring Push flag" msgstr "" #, c-format msgid "No direct connection yet (%u retry)" msgid_plural "No direct connection yet (%u retries)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Timeout (%u retry)" msgid_plural "Timeout (%u retries)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Connection refused (%u retry)" msgid_plural "Connection refused (%u retries)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Dup SHA1 during creation" msgstr "" msgid "No download slot (create)" msgstr "" msgid "Stopped (Index changed)" msgstr "" msgid "Explicitly requeued" msgstr "" #, c-format msgid "Stopped (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "Too many attempts (%u times)" msgstr "" #, c-format msgid "Failed (Read error: %s)" msgstr "" msgid "Connection not kept-alive (EOF)" msgstr "" msgid "Stopped (EOF) " msgstr "" msgid "Stopped (Output file size changed)" msgstr "" #, c-format msgid "Can't save data: %s" msgstr "" msgid "Requeued by competing download" msgstr "" msgid "Requeued after trimmed data" msgstr "" msgid "Chunk done, connection closed" msgstr "" msgid "Weird HTTP status (protocol desync?)" msgstr "" msgid "No URN on server, waiting for overlap" msgstr "" msgid "No URN on server to validate" msgstr "" msgid "URN fileinfo mismatch" msgstr "" msgid "Discovered dup SHA1" msgstr "" msgid "Stopped data (EOF) " msgstr "" msgid "Spammer detected" msgstr "" msgid "Partial file on server, waiting" msgstr "" #, c-format msgid "Queued (slot %u/%u) ETA: %s" msgstr "" msgid "Stopped (Read buffer full)" msgstr "" msgid "SHA1 mismatch detected" msgstr "" #, c-format msgid "" msgstr "" msgid "Stopped data (EOF) " msgstr "" msgid "Bad size" msgstr "" msgid "Too small" msgstr "" msgid "Too large" msgstr "" msgid "Way too large" msgstr "" msgid "Unknown message type" msgstr "" msgid "Unexpected message" msgstr "" msgid "Message sent with TTL = 0" msgstr "" msgid "Improper hops/ttl combination" msgstr "" msgid "Max TTL exceeded" msgstr "" msgid "Message throttle" msgstr "" msgid "Unusable Pong" msgstr "" msgid "Hard TTL limit reached" msgstr "" msgid "Max hop count reached" msgstr "" msgid "Route lost" msgstr "" msgid "No route" msgstr "" msgid "Duplicate message" msgstr "" msgid "Message to banned GUID" msgstr "" msgid "Node shutting down" msgstr "" msgid "TX flow control" msgstr "" msgid "Query text had no trailing NUL" msgstr "" msgid "Query text too short" msgstr "" msgid "Query had unnecessary overhead" msgstr "" msgid "Message with malformed SHA1" msgstr "" msgid "Message with malformed UTF-8" msgstr "" msgid "Malformed Query Hit" msgstr "" msgid "Bad return address" msgstr "" msgid "Hostile IP address" msgstr "" msgid "Spam" msgstr "" msgid "Evil filename" msgstr "" #, c-format msgid "Got %d host from %s" msgid_plural "Got %d hosts from %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Connecting to web cache %s" msgstr "" msgid "Updated web cache " msgstr "" #, c-format msgid "Shutdown (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "Got %d connection pong" msgid_plural "Got %d connection pongs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Sent crawling info" msgstr "" msgid "Cannot setup compressing TX stack" msgstr "" #, c-format msgid "Got BYE %d %.*s" msgstr "" #, c-format msgid "Weird HELLO %s" msgstr "" #, c-format msgid "HELLO %s error %d (%s)" msgstr "" msgid "Shielded node" msgstr "" msgid "Gnet connections disabled" msgstr "" msgid "Connection not compressed" msgstr "" #, c-format msgid "Too many leaves (%d max)" msgstr "" #, c-format msgid "Too many ultra nodes (%d max)" msgstr "" #, c-format msgid "Rejected normal node (%d max)" msgstr "" msgid "Rejected leaf node" msgstr "" #, c-format msgid "Too many nodes (%d max)" msgstr "" msgid "Sent shielded indication" msgstr "" msgid "Not an ultra node" msgstr "" msgid "Unstable IP address" msgstr "" msgid "Servent version appears unstable" msgstr "" msgid "No vendor string supplied" msgstr "" #, c-format msgid "Not connecting: %s" msgstr "" msgid "Protocol not acceptable" msgstr "" msgid "Servent Shutdown" msgstr "" msgid "Too frequent crawling" msgstr "" #, c-format msgid "Vendor would exceed %d%% of our slots" msgstr "" msgid "Reserved slot" msgstr "" msgid "High Outdegree and Dynamic Querying Required" msgstr "" msgid "Cannot connect to a crawler" msgstr "" msgid "Not becoming a leaf node" msgstr "" #, c-format msgid "Failed (Cannot send %s: %s)" msgstr "" #, c-format msgid "Failed (Cannot send %s atomically)" msgstr "" msgid "Failed (Header line too long)" msgstr "" #, c-format msgid "Failed (%s)" msgstr "" msgid "Failed (Input Exception)" msgstr "" msgid "Failed (Input buffer full)" msgstr "" #, c-format msgid "Failed (Input error: %s)" msgstr "" msgid "Failed (EOF)" msgstr "" msgid "Failed (Extra HELLO data)" msgstr "" msgid "Pseudo UDP node" msgstr "" msgid "Already connected" msgstr "" #, c-format msgid "Write error during HELLO: %s" msgstr "" msgid "Out of memory" msgstr "" msgid "Connection reset during HELLO" msgstr "" #, c-format msgid "Kicked: %s message too big (%d bytes)" msgstr "" #, c-format msgid "Kicked: %s message too big (>= 64KiB limit)" msgstr "" msgid "Read failed (Input Exception)" msgstr "" #, c-format msgid "Read error: %s" msgstr "" msgid "Can't find your home directory!" msgstr "" #, c-format msgid "creating configuration directory \"%s\"" msgstr "" msgid "You seem to have left another gtk-gnutella running\n" msgstr "" msgid "Cannot proceed without valid configuration directory" msgstr "" msgid "Failed to create IPv4 UDP socket" msgstr "" msgid "Failed to create IPv6 UDP socket" msgstr "" msgid "Failed to create local socket" msgstr "" msgid "Failed to create listening sockets" msgstr "" msgid "Can only run as a leaf when TCP-firewalled" msgstr "" msgid "Node added" msgstr "" msgid "Invalid IP/Port" msgstr "" msgid "Unknown operation" msgstr "" msgid "Malformed command" msgstr "" msgid "Query string missing" msgstr "" msgid "Search added" msgstr "" msgid "Property missing" msgstr "" msgid "Unknown property" msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" msgid "Value found and displayed" msgstr "" msgid "Value missing" msgstr "" msgid "Type not supported" msgstr "" msgid "Value found and set" msgstr "" msgid "Help: " msgstr "" msgid "Unknown parameter" msgstr "" #, c-format msgid "Total horizon size (%u/%u nodes support HSEP):" msgstr "" #, c-format msgid "Horizon size via HSEP node %s (%s):" msgstr "" msgid "leaf" msgstr "" msgid "ultrapeer" msgstr "" msgid "normal node" msgstr "" msgid "Hops" msgstr "" msgid "Nodes" msgstr "" msgid "Files" msgstr "" msgid "Size" msgstr "" msgid "Good bye" msgstr "" msgid "Shutdown sequence initiated." msgstr "" msgid "Unknown command" msgstr "" msgid "Read error" msgstr "" msgid "Got EOF" msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" msgid "Write failed (Input Exception)" msgstr "" #, c-format msgid "Write failed: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Looking for UDP host cache %s" msgstr "" #, c-format msgid "Sent ping to UDP host cache %s:%u" msgstr "" #, c-format msgid "Got %d host from UDP host cache %s:%u" msgid_plural "Got %d hosts from UDP host cache %s:%u" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Connect back timeout" msgstr "" msgid "Timeout waiting for follow-up" msgstr "" msgid "Lifetime expired" msgstr "" #, c-format msgid "Banned: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Banned for %s" msgstr "" msgid "Unable to send GIV" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "Browse Host Enabled" msgstr "" #, c-format msgid " [%s%s%s]" msgstr "" msgid "query hits" msgstr "" msgid ", deflate" msgstr "" msgid ", gzip" msgstr "" msgid ", chunked" msgstr "" msgid "Stalling upload replaced" msgstr "" #, c-format msgid "Queued (slot %d, ETA: %s)" msgstr "" msgid "Cannot send whole HTTP status" msgstr "" msgid "Write exception" msgstr "" #, c-format msgid "File read error: %s" msgstr "" msgid "File EOF?" msgstr "" #, c-format msgid "Data write error: %s" msgstr "" msgid "No bytes written, source may be gone" msgstr "" #, c-format msgid "Special read error: %s" msgstr "" msgid "Explicitly killed" msgstr "" msgid "IP denying uploads" msgstr "" #, c-format msgid " - Newer versions available: release %s / from SVN %s" msgstr "" #, c-format msgid " - Newer version available: release %s" msgstr "" #, c-format msgid " - Newer version available: from SVN %s" msgstr "" msgid "No proxy" msgstr "" msgid "HTTP" msgstr "" msgid "SOCKS v4" msgstr "" msgid "SOCKS v5" msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "" msgid "displayed normally" msgstr "" msgid "displayed marked" msgstr "" msgid "not displayed" msgstr "" msgid "auto (recommended)" msgstr "" msgid "ultra node" msgstr "" msgid "leaf node" msgstr "" msgid "Indicates whether the hostcache file is being read." msgstr "" msgid "Indicates whether the ultracache file is being read." msgstr "" msgid "" "Indicates that gtk-gnutella finds the version you run very VERY old. You " "should upgrade as soon as possible to avoid suffering from non-optimal " "Gnutella support that may not only damage your abilities to search and " "download but also harm the network since you're not supporting the newest " "features." msgstr "" msgid "" "Gtk-Gnutella found a newer version on the Gnet and gives information about " "it here." msgstr "" msgid "" "Try to keep at least this number of connections to other servents of the " "same kind as we are (normal or ultra nodes). This should be smaller than the " "maximum amount of connections to allow incoming connections. Keep in mind " "that the default TTL on Gnutella is 4, so this needs to be more than 30 to " "provide decent range for searches." msgstr "" msgid "" "When in ultrapeer mode, try to keep at least this number of connections to " "normal servents. This should be smaller than the maximum amount of " "connections to allow incoming connections." msgstr "" msgid "" "Don't allow more than this number of connections to other servents. As a " "rule of thumb you should reserve 256 b/s bandwidth per connection. Never use " "up all your bandwidth, leave a little space for TCP/IP overhead. It's not " "advisable that you set this to a value smaller than 30." msgstr "" msgid "Number of leaf nodes currently connected." msgstr "" msgid "Number of normal nodes currently connected." msgstr "" msgid "Number of ultra nodes currently connected." msgstr "" msgid "" "Don't start more than this number of parallel downloads. Others will remain " "in the queue waiting for a download slot." msgstr "" msgid "" "Don't make more connections than given here to a single host to download a " "file. Be nice to others, and leave it at the default value (1)." msgstr "" msgid "" "Don't allow more than this number of uploads in total. This also defines the " "amount of PARQ queues that will be used. You should at least set it to 2." msgstr "" msgid "" "Don't upload more than this number of files in parallel to a single host." msgstr "" msgid "Local IPv4 address last determined." msgstr "" msgid "Local IPv6 address last determined." msgstr "" msgid "When the current IPv4 address was determined." msgstr "" msgid "When the current IPv6 address was determined." msgstr "" msgid "Average uptime with the same IPv4 address." msgstr "" msgid "Average uptime with the same IPv6 address." msgstr "" msgid "Timestamp at which servent was started." msgstr "" msgid "Average servent uptime." msgstr "" msgid "" "Local TCP port gtk-gnutella is listening on. Your ISP may block or choke " "traffic on TCP port 6346 so it would be a good idea to change it to " "something in the range of 1024-65535. Don't forget to update your firewall " "port forwarding / opening, as necessary. Note that by default, the TCP port " "6346 is not used to guard against undue censorship." msgstr "" msgid "Use this IP address as source address if 'force local ip' is activated." msgstr "" msgid "" "Use this IPv6 address as source address if 'force local ip' is activated." msgstr "" msgid "" "The connection bandwidth reported to other hosts. This is the speed at which " "you can upload things to others." msgstr "" msgid "" "Whether the connection bandwidth reported to other hosts should be computed " "based on the current average upload speed. The reported speed is the " "available speed for a new upload, not the theoretical maximum configured: it " "is the average bandwidth (or the max configured bandwidth if no traffic yet) " "divided by the number of upload slots. When it is ON (recommended setting), " "the hardwired connection speed is not used." msgstr "" msgid "" "Return at most this number of results to a query, using as many query hit " "packets as necessary. To avoid network flooding, keep this to a reasonable " "value." msgstr "" msgid "" "Unless this percentage or more of the upload bandwidth is used, allow " "additional upload slots." msgstr "" msgid "Number of seconds before a download connect attempt times out." msgstr "" msgid "Number of seconds before a push request times out." msgstr "" msgid "Number of seconds before a download times out if no data is received." msgstr "" msgid "Minimum number of seconds to wait on auto-retry timeouts." msgstr "" msgid "Maximum number of seconds to wait on auto-retry timeouts." msgstr "" msgid "" "Maximum number of attempts to download a file not counting HTTP busy " "indications." msgstr "" msgid "Delay in seconds before retrying after a connection timed out." msgstr "" msgid "" "Delay in seconds before retrying after getting a 'busy' response from a host." msgstr "" msgid "" "Delay in seconds before retrying after getting a 'connection refused' " "response from a host." msgstr "" msgid "" "Delay in seconds before retrying after a retry stopped (timed out, " "connection reset by peer, etc...)." msgstr "" msgid "" "Amount of bytes to overlap when resuming a download. It should be at least " "64 bytes for safe resuming, otherwise gtk-gnutella will not accept to resume " "a file for which we had no SHA1 known, after a server gives one back." msgstr "" msgid "" "Number of seconds before an upload times out if no connection can be " "established during a push. It is also the maximum amount of time we wait to " "get the whole HTTP request." msgstr "" msgid "" "Number of seconds after which an upload times out if no data is transmitted." msgstr "" msgid "" "Amount of seconds to wait before a search is issued again to see if new " "results are available. Be very careful with this parameter, and do not set " "it too low or you will damage the Gnutella network. A delay of half an hour " "is fine." msgstr "" msgid "" "Maximum ratio of file descriptors reserved for banning. For instance, if " "your OS gives you 350 file descriptors, a ratio of 10 will reserve at most " "35 file descriptors. You should ensure you have around 100 file descriptors " "for efficient banning." msgstr "" msgid "Maximum number of file descriptors reserved for banning." msgstr "" msgid "" "Amount of file descriptors currently used for banning, i.e. which are " "currently kept open for delayed close." msgstr "" msgid "Number of file descriptors we'll actually be using for banning." msgstr "" msgid "" "Number of seconds an incoming connection has to start sending out its " "request." msgstr "" msgid "" "Number of seconds before a Gnet connect attempt times out if no connection " "can be established." msgstr "" msgid "" "Number of seconds before a Gnet connection times out if no data is " "transmitted." msgstr "" msgid "" "Maximum size of the sendqueue for the nodes (in bytes). Must be at least 150 " "percent of the maximum message size." msgstr "" msgid "" "Maximum number of seconds a node can remain in transmit flow control before " "being kicked out." msgstr "" msgid "" "Maximum percentage of time over 5 minutes that our node can remain in flow " "control remotely before dropping the connection. This only works with nodes " "that will send us an hops-flow message when they are flow-controlling us." msgstr "" msgid "" "Maximum TTL we allow in messages we broadcast. If a query comes in with a " "TTL greater than that, it will be trimmed down to that value. On Gnutella, " "the standard is TTL=4, so you cannot set a value lower than that." msgstr "" msgid "" "The TTL we use in messages we generate. The default on Gnutella is TTL=4. " "If you set it to too large a value, you run the risk of being trimmed down " "by fellow gtk-gnutella nodes, or kicked out by some other servent." msgstr "" msgid "" "Maximum hard TTL limit (hops + TTL) on messages we relay. This should be " "greater than the standard TTL=4, because it is also applied to routed-back " "messages (query hits) that could be re-routed in case a connection is lost. " "Standard broadcasted messages have their TTL limited by the maximum TTL you " "configure, and that limit should be much lower than the value of this " "parameter." msgstr "" msgid "For development use: debug level." msgstr "" msgid "Debug level for banning code." msgstr "" msgid "If not zero, periodic messages show the used CPU time." msgstr "" msgid "Debug level for download mesh management." msgstr "" msgid "Debug level for Gnutella messages." msgstr "" msgid "Debug level for file sharing code." msgstr "" msgid "Debug level for Gnutella nodes." msgstr "" msgid "Debug level for sockets." msgstr "" msgid "Debug level for bootstrapping into the network." msgstr "" msgid "Debug level for HTTP code." msgstr "" msgid "Debug level for downloads." msgstr "" msgid "Debug level for fileinfo." msgstr "" msgid "Debug level for uploads." msgstr "" msgid "Debug level for code shared between gui and core." msgstr "" msgid "Verbosity of Bitzi related debug messages." msgstr "" msgid "Verbosity of GWebCache related debug messages." msgstr "" msgid "Verbosity of URL handling related debug messages." msgstr "" msgid "Debug level for dynamic query hit routing." msgstr "" msgid "Debug level for dynamic queries." msgstr "" msgid "Debug level for vendor messages." msgstr "" msgid "Debug level for queries." msgstr "" msgid "Debug level for searches and search results management." msgstr "" msgid "Debug level for the UDP traffic layer." msgstr "" msgid "Debug level for the Query Routing Protocol." msgstr "" msgid "Debug level for message routing." msgstr "" msgid "Debug level for GGEP." msgstr "" msgid "Debug level for pong caching." msgstr "" msgid "Debug level for HSEP." msgstr "" msgid "Debug level for TLS." msgstr "" msgid "Debug level for PARQ." msgstr "" msgid "" "If set, PARQ will calculate its ETA and retry times more optimistically. If " "not set PARQ will calculate using a worst case scenario. The default is to " "be optimistic." msgstr "" msgid "" "Maximum size in bytes of an upload which PARQ shall not queue and is always " "allowed to continue. However, if a client requests small chunks over and " "over the chunk sizes previously requested and uploaded are also counted. If " "the size requested is greater than the threshold then, and only then, we " "look at the theoretical time it would take to serve the whole amount to see " "whether we can still bypass queuing. Set to 0 to disable this size-based " "bypassing feature and only rely on time-based bypassing." msgstr "" msgid "" "When an upload is expected to take less than this setting in seconds, PARQ " "will be instructed to not queue the upload. This check is done AFTER the " "file size-based bypassing. Set to 0 to disable this time-based bypassing " "feature." msgstr "" msgid "" "Ban the client if it violates the Retry-After interval too often. Set this " "to 0 to disable the banning. The upload will be removed from the queue in " "any case though. Default is 1, so the client is banned after retrying too " "soon once." msgstr "" msgid "For development use: track properties." msgstr "" msgid "For development use: don't add new hosts to the hostcatcher." msgstr "" msgid "Enable bandwidth limitation for incoming HTTP traffic." msgstr "" msgid "Enable bandwidth limitation for outgoing HTTP traffic." msgstr "" msgid "Enable bandwidth limitation for incoming Gnet traffic." msgstr "" msgid "Enable bandwidth limitation for incoming Gnet leaf traffic." msgstr "" msgid "Enable bandwidth limitation for outgoing Gnet traffic." msgstr "" msgid "Enable bandwidth limitation for outgoing Gnet leaf traffic." msgstr "" msgid "Enable dynamic upload slots allocation." msgstr "" msgid "" "Allow HTTP and Gnutella to grab whatever bandwidth the other is not using. " "If FALSE, unused bandwidth is lost." msgstr "" msgid "Auto clear completed downloads." msgstr "" msgid "" "Auto clear failed downloads (HTTP error, failure to resume, write error, " "etc...)." msgstr "" msgid "" "Auto clear unavailable downloads (connection timeout, push route lost, " "etc...)." msgstr "" msgid "Remove downloaded files from the search result." msgstr "" msgid "Enable to use [forced_local_ip] as local ip." msgstr "" msgid "Enable to use [forced_local_ip6] as local ip." msgstr "" msgid "" "If 'forced_local_ip' is enabled, bind the socket to the forced IP address." msgstr "" msgid "" "If 'forced_local_ip6' is enabled, bind the socket to the forced IP address." msgstr "" msgid "Try to connect to local networks first." msgstr "" msgid "" "Check this button if you want to use Gtk-Gnutella on your Local Area " "Network. RFC1918 will be ignored." msgstr "" msgid "" "Check this button if you want Gtk-Gnutella to use IP TOS to differentiate " "interactive, normal and bulk data. This is probably a good idea in most " "cases, and can particularly help with badly misconfigured hosts, LANs, and " "ISPs." msgstr "" msgid "Remove files of aborted downloads from disk." msgstr "" msgid "Use username and password to authenticate to proxy." msgstr "" msgid "Username for proxy." msgstr "" msgid "Password for proxy." msgstr "" msgid "Address of the proxy." msgstr "" msgid "Hostname of the proxy." msgstr "" msgid "TCP Port the proxy is listening on." msgstr "" msgid "Protocol the proxy uses." msgstr "" msgid "Network protocols to use." msgstr "" msgid "Use an IPv6-to-IPv4 Transport Relay Translator asspecified by RFC 3142." msgstr "" msgid "" "The IPv6 address prefix used by the IPv6-to-IPv4 Transport Relay Translator." msgstr "" msgid "Current number of hosts in regular node caches." msgstr "" msgid "Current number of hosts in ultra node caches." msgstr "" msgid "Current number of hosts in bad node caches." msgstr "" msgid "Maximum number of hosts in the regular node catcher." msgstr "" msgid "Maximum number of hosts in the ultra node catcher." msgstr "" msgid "Maximum number of hosts in the BUSY, UNSTABLE and TIMEOUT lists." msgstr "" msgid "" "Amount of tolerable messages above hard TTL limit per node. See also " "MAX_HIGH_TTL_RADIUS" msgstr "" msgid "" "Hop radius for counting high TTL limit messages (# hops lower than...). See " "also MAX_HIGH_TTL_MSG" msgstr "" msgid "Bandwidth limit for incoming HTTP traffic in bytes/sec." msgstr "" msgid "Bandwidth limit for outgoing HTTP traffic in bytes/sec." msgstr "" msgid "Bandwidth limit for incoming Gnet traffic in bytes/sec." msgstr "" msgid "Bandwidth limit for outgoing Gnet traffic in bytes/sec." msgstr "" msgid "" "Bandwidth limit for incoming Gnet leaf traffic in bytes/sec. When running as " "an ultra node, this bandwidth is stolen from the regular HTTP traffic if the " "shaper for leaves is enabled." msgstr "" msgid "" "Bandwidth limit for outgoing Gnet leaf traffic in bytes/sec. When running as " "an ultra node, this bandwidth is stolen from the regular HTTP traffic, if " "the shaper for leaves is enabled." msgstr "" msgid "" "Maximum size of search queries messages we forward to others (in bytes)." msgstr "" msgid "" "Maximum size of search queries messages we allow, otherwise close the " "connection (in bytes)." msgstr "" msgid "" "Maximum size of search answers messages we forward to others (in bytes)." msgstr "" msgid "" "Maximum size of search answers messages we allow, otherwise close the " "connection (in bytes)." msgstr "" msgid "" "Maximum number of Query MUIDs to track. This allows mapping MUIDs of Query " "Hits to the original search term. In the worst case this causes about 300 " "bytes per Query of memory overhead." msgstr "" msgid "" "Maximum size of unknown messages we allow, otherwise close the connection " "(in bytes)." msgstr "" msgid "" "Random factor for the hops field in search packets we send (between 0 and 3 " "inclusive)." msgstr "" msgid "" "Whether or not to send push requests. If you are firewalled, gtk-gnutella " "will never send push requests anyway. If you don't let gtk-gnutella send " "pushes, it will not show search results that would require a push." msgstr "" msgid "" "Minimum amount of dup messages to enable kicking, per node (also see " "[min_dup_ratio])." msgstr "" msgid "" "Minimum ratio of dups on received messages, per node (between 0.00 and " "100.00) (also see [min_dup_msg]) Note: the value is stored between 0 (0.0) " "and 10000 (100.0) in the config file." msgstr "" msgid "" "Only files with the given extensions will be shared. The special --all-- " "extension matches all files, even if they don't have any extension. Use " "with care." msgstr "" msgid "Ignore symbolically linked directories when scanning files to share." msgstr "" msgid "Ignore symbolically linked regular files when scanning files to share." msgstr "" msgid "Store incomplete files in this directory." msgstr "" msgid "" "Move complete files to this directory. If this is set to the SAME directory " "as the incomplete or corrupted files, files will be renamed with a trailing ." "OK" msgstr "" msgid "" "Move corrupted, downloaded files to this directory. If this is set to the " "SAME directory as the incomplete or completed files, files will be renamed " "with a trailing .BAD" msgstr "" msgid "Directories which contain shared files." msgstr "" msgid "" "List of networks considered local. This is a list of IP addresses, " "separated by ';'. The IP address can be given out fully, as in 192.168.0.1, " "or be optionally followed by '/' and a network mask prefix length. For " "instance, 192.168.0.1/24 would represent the whole 192.168.0.* network." msgstr "" msgid "Total number of completed downloads in this session." msgstr "" msgid "Number of running uploads." msgstr "" msgid "Number of registered (pending) uploads." msgstr "" msgid "Total number of completed uploads in this session." msgstr "" msgid "Global Unique IDentifier of this node." msgstr "" msgid "Kademlia Unique IDentifier of this node in the DHT." msgstr "" msgid "Whether or not to use swarming (recommended = YES)." msgstr "" msgid "" "Whether or not to launch competing downloads when swarming and there are " "many sources available with a few chunks left." msgstr "" msgid "" "Minimum chunk size when swarming. This is only a hint as gtk-gnutella will " "download less if you only have a few bytes to get for a file..." msgstr "" msgid "Maximum chunk size when swarming." msgstr "" msgid "" "Whether or not to automatically queue search results that match a file in " "the download queue." msgstr "" msgid "" "Whether or not to automatically feed the download mesh with data gathered " "from the query hits that flow through our node. This looks for new entries " "for files we are sharing or already have in our mesh." msgstr "" msgid "" "When enabled, SHA1s must match. Otherwise, name and size will be sufficient." msgstr "" msgid "" "Use fuzzy file name matching (recommended = NO; only rely on SHA1 matching " "to be safe)." msgstr "" msgid "" "Fuzziness threshold for filename matching (higher = stricter). A value of " "100 means the filenames must be 100% identical. A value of 0 means any two " "filenames will always be considered to be identical. The minimum is 50%." msgstr "" msgid "Whether gtk-gnutella thinks you're currently firewalled, TCP-wise." msgstr "" msgid "Whether gtk-gnutella thinks it's connected to the Internet." msgstr "" msgid "Whether gtk-gnutella thinks you're currently firewalled, UDP-wise." msgstr "" msgid "Whether gtk-gnutella determined it could receive solicited UDP." msgstr "" msgid "" "Remove unnecessary ballast from query string before processing or forwarding " "them. Reduces traffic at the cost of little CPU time." msgstr "" msgid "" "Also use sources that don't provide a SHA1 value for the first chunk of a " "file. This dramatically reduces the 'No URN on server' messages, but may " "result in overlap problems later if the first chunk was actually from a " "different file. Use with caution." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella is currently rebuilding its library in the background." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella is currently computing SHA1 of shared files in the " "background." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella is currently verifying SHA1 of downloaded files in the " "background." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella is currently moving files across filesystems or simply " "copying in the background." msgstr "" msgid "" "If active, only compressed incoming connections are allowed after the " "minimum number of connections has been established. Always allows for one " "non-compressed connection." msgstr "" msgid "" "If deactivated, only uploads and downloads will continue. All Gnet " "connections are disabled/terminated." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should make sure the server confirms the URN of the " "file we're requesting when it is known locally and a traditional request by " "name is used (i.e. gtk-gnutella is not issuing a /uri-res/N2R? request). " "When set, it supersedes the optimistic first chunk setting." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should make sure the server gives us back a non-empty " "identifying token." msgstr "" msgid "Maximum amount of Ultrapeers we should connect to as a leaf." msgstr "" msgid "" "To connect more quickly, gtk-gnutella will allow up to this many connections " "to be active while trying to fill up the connection slots." msgstr "" msgid "" "Maximum amount of leaves we can accept. To be promoted Ultra, you should " "reserve 32 bytes of bandwidth per leaf." msgstr "" msgid "What to do with files that will be ignored for downloading." msgstr "" msgid "" "The peer mode you want to operate as for gtk-gnutella. When auto is " "selected, gtk-gnutella will start as a leaf node and may be promoted to an " "ultra node if bandwidth and uptime permits, provided that you are not " "firewalled." msgstr "" msgid "Current peer mode for gtk-gnutella." msgstr "" msgid "How many file descriptors this process can open." msgstr "" msgid "How much physical memory is available." msgstr "" msgid "How many downloads are currently held in the queue." msgstr "" msgid "How many downloads are currently running (downloading / connecting)." msgstr "" msgid "How many downloads are currently active." msgstr "" msgid "How many downloads are currently actively queued." msgstr "" msgid "How many downloads are currently passively queued." msgstr "" msgid "How many fileinfo do we have." msgstr "" msgid "How many fileinfo with sources do we have." msgstr "" msgid "" "How many queued downloads are currently responsive (remote servent answering " "requests)." msgstr "" msgid "Amount of bytes downloaded so far, HTTP headers notwithstanding." msgstr "" msgid "Amount of bytes uploaded so far, HTTP headers notwithstanding." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should serve partial files whilst they are still " "incompletely downloaded. Recommended for network's health unless you " "already share many files, in which case it does no harm to leave it in, but " "will not matter as much." msgstr "" msgid "" "When partial file sharing (PFSP) is enabled, gtk-gnutella will strive to " "download chunks in a random order, to maximize the spreading of the file in " "the network. However, this makes auditing (file type, pre-viewing, etc...) " "of the file impossible. This field sets the size in bytes of the first chunk " "of data that should be continuously downloaded at the beginning of the " "file. Don't set it too large." msgstr "" msgid "" "When partial file sharing (PFSP) is enabled, gtk-gnutella will not share " "partial files below this filesize. Don't set it too large." msgstr "" msgid "" "Whether to apply a fuzzy filter on download mesh entries. The purpose of " "this filtering is to remove entries whose names are too different to be " "sensibly part of the same mesh. When activated, your mesh will probably be " "more consistent at the cost of extra CPU time, and at the cost of losing " "some valid entries in the process." msgstr "" msgid "Number of crawler visits during this session." msgstr "" msgid "Number of UDP crawler visits during this session." msgstr "" msgid "" "Whether the clock of this host is kept accurate via NTP. When set, the " "computed clock skew is ignored. Normally, gtk-gnutella automatically " "determines whether you are running NTP locally, but it won't be able to " "determine whether your host is kept synchronized by regular calls to " "ntpdate, for instance." msgstr "" msgid "Whether a running NTP daemon was detected locally." msgstr "" msgid "" "The signed clock skew of this host compared to absolute time. Adding this " "skew to the host clock should give the true time." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should keep track of the IP of unstable servents it " "encounters, preventing further connections attempts to/from them." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should determine the servent types (as identified by " "their vendor string) that are unstable, preventing further connections to/" "from them. This only works when gtk-gnutella already keeps track of " "unstable IP addresses." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should automatically remove the file whenever it gets a " "resuming mismatch and retry from scratch. Until Tiger Tree Hashes are " "widespread, this is the easiest option." msgstr "" msgid "" "The amount of bytes which gtk-gnutella will strip off the already downloaded " "bytes after a resuming mismatch, in the hope that only this amount was " "corrupted, preventing proper resuming. Most of the time, a resuming mismatch " "indicates bad data on the server, but if the already downloaded data is bad " "then backing out some of it may allow us to recover from the problem." msgstr "" msgid "" "The hostname of the server that can be used by downloaders to find the IP " "address via a DNS resolution. If you have a dynamic IP address coupled with " "a dynamic DNS service, then this is valuable to downloaders: they may find " "your node even after a few rotations of your IP address." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should advertise the hostname of your server to " "downloaders and in query hits." msgstr "" msgid "" "Percentage of the number of connections we should reserve for gtk-gnutella " "nodes." msgstr "" msgid "Maximum percentage of slots a vendor can occupy." msgstr "" msgid "" "Size of the RX socket buffer to be used for downloads, in kbytes. If you " "wish to avoid Gnutella downloads using up all your bandwidth, set it to a " "low value (default is 64K, which is fine). If you don't mind sucking up all " "the available bandwidth, increasing your connection latency, set it to a " "greater value. Remember: the smaller the value, the more you will be able to " "precisely control the incoming rate." msgstr "" msgid "" "Size of the RX socket buffer to be used for nodes, in kbytes. The lower the " "value, the faster the remote end will flow-control at the TCP/IP level if " "you don't read quickly enough, which would be the case if you limit the " "incoming bandwidth." msgstr "" msgid "" "Average recent latency between the sending of the HTTP request and the " "reception of the reply from the remote server, in msecs." msgstr "" msgid "Last time at which we performed the ultrapeer requirement checks." msgstr "" msgid "Last time an automatic switch between ultra and leaf mode occurred." msgstr "" msgid "" "Whether we meet the sufficient average uptime requirement to become an Ultra " "node." msgstr "" msgid "" "Whether we meet the sufficient average IP address uptime requirement to " "become an Ultra node." msgstr "" msgid "" "Whether we meet the sufficient node uptime requirement to become an Ultra " "node." msgstr "" msgid "Whether we meet the non-firewalled requirement to become an Ultra node." msgstr "" msgid "" "Whether we meet the minimum amount of peer connections requirement to become " "an Ultra node." msgstr "" msgid "" "Whether we meet the amount of file descriptor requirement to become an Ultra " "node." msgstr "" msgid "Whether we meet the memory requirements to become an Ultra node." msgstr "" msgid "Whether we meet the bandwidth requirements to become an Ultra node." msgstr "" msgid "Whether we meet the UDP requirements to become an Ultra node." msgstr "" msgid "" "Size of the search queue holding the locally generated queries before they " "are sent on a given connection. When full, the oldest query is dropped " "without being sent. Set it so that it is slightly larger than the amount of " "opened searches." msgstr "" msgid "" "Minimum amount of seconds between two consecutive queries sent to a given " "connection (for locally generated queries only!). The larger the value, the " "less negative impact it has on the network." msgstr "" msgid "" "Whether connection to gtk-gnutella via the 'shell' control interface should " "be allowed." msgstr "" msgid "" "Amount of seconds until an idle remote shell session getsdisconnected. If " "set to zero, no timeout occurs." msgstr "" msgid "" "Amount of seconds to leave 'dead' entries around so that they can still be " "displayed by the GUI along with the termination status." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should actively monitor query strings by TTL and hop " "count and drop duplicates. Only applies when not running as a leaf node, " "and only for queries with hop count > 0, i.e. not from our immediate " "neighbor. Dropped queries will be accounted for in the 'Message throttle' " "counter." msgstr "" msgid "" "Half the duration during which gtk-gnutella should remember the recently " "relayed queries by TTL and hop count. The default value of 5 should be just " "fine, but you can experiment with different settings if you want. The " "higher it is set, the more likely you are to drop legitimate queries, so be " "careful." msgstr "" msgid "" "The minimum amount of seconds to enforce between two identical queries from " "leaf nodes. If the requery too early, it is dropped and accounted for in " "the 'Message throttle' counter. Too frequent requeries are harmful for the " "network, yet we must allow some amount of requerying given the dynamic " "nature of Gnutella connections. You can't disable this checking, but you " "can lower the constraint significantly. Deviations from the default of 1700 " "have exponential effects on the network traffic." msgstr "" msgid "Time at which we started the last scan of the library." msgstr "" msgid "Time at which the last scan of the library finished." msgstr "" msgid "The number of seconds the last scan of the library took." msgstr "" msgid "Time at which we started shared file indexing." msgstr "" msgid "Time spent indexing shared files." msgstr "" msgid "Memory used by the QRP tables" msgstr "" msgid "Time at which we started query routing table generation." msgstr "" msgid "Time spent computing the QRP table, in seconds." msgstr "" msgid "Time at which we started computing our QRP patch." msgstr "" msgid "Time spent computing the QRP table patch, in seconds." msgstr "" msgid "Query routing table generation number." msgstr "" msgid "Amount of slots used by our QRP table." msgstr "" msgid "Amount of slots filled within our QRP table." msgstr "" msgid "Percentage of slots filled within our QRP table." msgstr "" msgid "Percentage of hashing conflicts whilst inserting data in our QRP table." msgstr "" msgid "Amount of hashed keywords in our QRP table." msgstr "" msgid "Total raw size of the QRP table patch, in bytes." msgstr "" msgid "Final QRP table patch length, after possible compression." msgstr "" msgid "QRP table patch compression ratio, in percent, 0 means none." msgstr "" msgid "" "This property must be set to the current version number of gtk-gnutella in " "order to allow it to run when it is ancient." msgstr "" msgid "Indicates that gtk-gnutella will expire in that many days." msgstr "" msgid "" "When set, gtk-gnutella is running short on file descriptors, but normal " "operations are still possible. The condition automatically clears itself " "after 10 minutes without any more shortage." msgstr "" msgid "" "When set, gtk-gnutella has run out of file descriptors, and operations are " "necessarily degraded, if not impossible. The condition automatically clears " "itself after 10 minutes past the last occurrence." msgstr "" msgid "If set, spaces in filenames are replaced with underscores." msgstr "" msgid "" "If set, meta shell characters in filenames are replaced with underscores. " "(This must also be enabled for FAT partitions.)" msgstr "" msgid "" "If set, gtk-gnutella will, upon startup, sanitize filenames by converting " "spaces and/or evil characters in them, according to your settings, on " "existing filenames in your temporary downloading directory. By default, the " "above settings apply only on newly created entries, not existing ones." msgstr "" msgid "If set, all outgoing connections are tunneled over TLS." msgstr "" msgid "If not set, support for Gnutella connection compression is disabled." msgstr "" msgid "" "Whether UDP shall be used in complement to TCP. When set, gtk-gnutella will " "also listen for UDP traffic on the same port as the one configured for TCP " "and process incoming Gnutella traffic in almost the same way as if it was " "received via TCP. It is safe to leave this set, which is the default " "behavior." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should honor the request for out-of-band delivery of " "query hits via UDP, provided UDP support is enabled. It should not be " "necessary to add a port forwarding to enable this as your node will be the " "origin of the UDP traffic and can therefore receive replies sent to the " "transient UDP port opened by a masquerading firewall. It is enabled by " "default because it is deemed safe, as your node controls the bulk of the " "emitted traffic and honors the bandwidth limitations." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should send queries requesting out-of-band delivery of " "query hits via UDP. The setting is ignored if you seem to be UDP-" "firewalled, i.e. cannot receive unsolicited UDP traffic. You need to enable " "UDP support first. This can cause the reception of vast quantities of UDP " "replies, so you may choose to disable this feature. If disabled, your hits " "will travel through the Gnutella network and can be dropped by any flow-" "controlled relaying node, limiting the results you can get." msgstr "" msgid "" "Whether gtk-gnutella should, when running as ultrapeer, act as proxy for " "leaf queries that are not requesting OOB delivery of query hits: gtk-" "gnutella will claim the hits from the remote nodes and forward the hits to " "the proper leaf. This is very beneficial for the leaves, but can cause huge " "bursts of UDP traffic coming back to you. If you disable it all ultrapeers " "connected to you will have to relay the hits, possibly dropping other query " "messages and lowering the efficiency of the search network." msgstr "" msgid "" "Whether uploads are frequently stalling, indicating that the bandwidth is " "saturated. Avoid running as an ultra-node under those conditions." msgstr "" msgid "" "If set to TRUE, the global hostiles.txt is used as well as the private " "$GTK_GNUTELLA_DIR/hostiles.txt. This allows to separate your private ban " "list from the global one distributed with Gtk-Gnutella." msgstr "" msgid "If set to TRUE, SO_LINGER is used for sockets." msgstr "" msgid "" "See the man page for tcp(7). This feature typically only available on Linux " "systems." msgstr "" msgid "If TRUE, other hosts can request a complete list of all shared files." msgstr "" msgid "Number of HTML browsing requests received in this session." msgstr "" msgid "Number of HTML browsing requests fully served in this session." msgstr "" msgid "Number of Gnutella browsing requests received in this session." msgstr "" msgid "Number of Gnutella browsing requests fully served in this session." msgstr "" msgid "" "The average CPU usage indicates overloading, so gtk-gnutella is reducing the " "amount of non-critical processing it is performing. Note that the " "overloading can result from gtk-gnutella not getting enough CPU time because " "another process is competing for the CPU. Whilst the overloading condition " "persists, GUI refreshing is reduced and background tasks (SHA1 computation, " "file moving) are slowed down." msgstr "" msgid "" "Amount of data per downloading source that gtk-gnutella will buffer before " "writing to disk. When swarming from many sources, a larger value will help " "avoid using too many system calls and should also reduce the fragmentation " "on the filesystem. The downside is that it uses more memory per active " "source. Use 0 to disable all buffering, i.e. have gtk-gnutella write to " "disk as soon as it receives some data. Increase to maximum value if you have " "RAM." msgstr "" msgid "" "Extra amount of data per downloading source that gtk-gnutella will try to " "read-ahead. This gives more room for reading large amount of data without " "issuing too many system calls. It complements buffering nicely because it " "prevents reading a few bytes before committing the buffered data to disk: " "when read-ahead space is available, it will be used in addition to " "buffering, but read-ahead data is committed to disk immediately. If you " "don't wish to reserve more memory per active source, you can disable this " "feature by setting the read-ahead buffer size to 0." msgstr "" msgid "" "When set, all search results from host browsing are dispatched to all opened " "passive searches. This is useful if you have different selection filters on " "your passive searches because it lets you classify files easily, regardless " "of the origin of the files." msgstr "" msgid "" "Enable this if all units should be displayed using the metric system with SI " "prefixes. If disabled, certain units, for example, filesizes will be " "displayed using the historical base2 convention with binary prefixes." msgstr "" msgid "Debug level for Reliable UDP (RUDP) code." msgstr "" msgid "Debug level for the Distributed Hash Table (DHT) code." msgstr "" msgid "Debug level for the OOB-proxying of queries." msgstr "" msgid "" "If set Gtk-Gnutella also listens on a local (unix domain) socketwhich is " "located in ~/.gtk-gnutella/socket." msgstr "" msgid "disable" msgstr "" msgid "by words" msgstr "" msgid "by whole query" msgstr "" msgid "by router" msgstr "" msgid "TCP & UDP" msgstr "" msgid "TCP only" msgstr "" msgid "UDP only" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" msgid "Ping" msgstr "" msgid "Pong" msgstr "" msgid "Bye" msgstr "" msgid "QRP" msgstr "" msgid "HSEP" msgstr "" msgid "RUDP" msgstr "" msgid "Vendor spec." msgstr "" msgid "Vendor std." msgstr "" msgid "Push" msgstr "" msgid "Query" msgstr "" msgid "Query Hit" msgstr "" msgid "Total" msgstr "" msgid "Icons" msgstr "" msgid "Text" msgstr "" msgid "Both (vertical)" msgstr "" msgid "Both (horizontal)" msgstr "" msgid "This session" msgstr "" msgid "1 hour" msgstr "" msgid "4 hours" msgstr "" msgid "1 day" msgstr "" msgid "4 days" msgstr "" msgid "1 week" msgstr "" msgid "2 weeks" msgstr "" msgid "Search monitor enabled." msgstr "" msgid "Maximum number of queries visible in search monitor." msgstr "" msgid "Match queue selection by regexp case sensitive." msgstr "" msgid "Match fileinfo selection by regexp case sensitive." msgstr "" msgid "" "Whether to hide hits that have been considered for auto-downloading based on " "the SHA1 or your filters." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the nodes table." msgstr "" msgid "Which columns are visible in the nodes pane." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the active downloads table." msgstr "" msgid "Which columns are visible in the active downloads table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the queued downloads table." msgstr "" msgid "Which columns are visible in the queued downloads table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the file info table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the search list on the sidebar." msgstr "" msgid "Which columns are visible in the search results tables." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the search results tables." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the search stats table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the upload stats table." msgstr "" msgid "Which columns are visible in the upload stats table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the uploads table." msgstr "" msgid "Which columns are visible in the uploads table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the rules table in the filter dialog." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the filter table in the filter dialog." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the Gnet packet stats table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the Gnet fc ttl stats table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the Gnet fc hops stats table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the Gnet horizon stats table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the Gnet stats drop reasons table." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the hostcache table." msgstr "" msgid "Position and size of the main window." msgstr "" msgid "Position and size of the filter dialog." msgstr "" msgid "Position and size of the preferences dialog." msgstr "" msgid "Position of the divider in the fileinfo panel." msgstr "" msgid "Size of the sidebar." msgstr "" msgid "Position of the divider in the Gnet stats pane." msgstr "" msgid "Size of the menu in the sidebar." msgstr "" msgid "Position of the divider in the search results pane." msgstr "" msgid "Maximum number of results to show in any search." msgstr "" msgid "Maximum number of results to show in a browse_host request." msgstr "" msgid "Debug level for the gui." msgstr "" msgid "Size of the filter tree in the filter dialog." msgstr "" msgid "Show tabs or search list." msgstr "" msgid "Display Sidebar." msgstr "" msgid "Display Navigation Tree." msgstr "" msgid "Display toolbar." msgstr "" msgid "Display statusbar." msgstr "" msgid "Display upload statistics in sidebar." msgstr "" msgid "Display download statistics in sidebar." msgstr "" msgid "Display connection statistics in sidebar." msgstr "" msgid "Display incoming HTTP traffic bandwidth usage." msgstr "" msgid "Display outgoing HTTP traffic bandwidth usage." msgstr "" msgid "Display incoming Gnet traffic bandwidth usage." msgstr "" msgid "Display outgoing Gnet traffic bandwidth usage." msgstr "" msgid "Display incoming Gnet leaf traffic bandwidth usage." msgstr "" msgid "Display outgoing Gnet leaf traffic bandwidth usage." msgstr "" msgid "Automatically hide leaf bandwidth display when not in ultrapeer mode." msgstr "" msgid "Display incoming HTTP traffic bandwidth average." msgstr "" msgid "Display outgoing HTTP traffic bandwidth average." msgstr "" msgid "Display incoming Gnet traffic bandwidth average." msgstr "" msgid "Display outgoing Gnet traffic bandwidth average." msgstr "" msgid "Display incoming Gnet leaf traffic bandwidth average." msgstr "" msgid "Display outgoing Gnet leaf traffic bandwidth average." msgstr "" msgid "Do a case sensitive sorting." msgstr "" msgid "Default sort order for search results." msgstr "" msgid "Default sort column for search results." msgstr "" msgid "Display search settings." msgstr "" msgid "Discard search results which are considered spam." msgstr "" msgid "Discard search results which carry no hashsum." msgstr "" msgid "Jump to newly created searches" msgstr "" msgid "Display download settings." msgstr "" msgid "Collect statistics about searches that go through this node." msgstr "" msgid "Interval in which the search stats are updated." msgstr "" msgid "" "A deletion coefficient, so that small non-significant results can be " "dropped. The lower it is, the more search statistics will be kept in memory." msgstr "" msgid "Show confirmation dialog when leaving gtk-gnutella." msgstr "" msgid "Show a helpful message when the mouse pointer lingers over a widget." msgstr "" msgid "" "Show a lot more settings to tweak. If you tamper with them be sure to read " "up on what they are doing." msgstr "" msgid "Show percentages instead of absolute values in the Gnet stats." msgstr "" msgid "Show bytes instead of packets in the Gnet stats." msgstr "" msgid "Show stats per hops instead of per TTL." msgstr "" msgid "Choose source of stats to be displayed." msgstr "" msgid "Choose message type for drop reasons." msgstr "" msgid "Include Gnutella packet header size to the volume." msgstr "" msgid "" "Show percentages instead of absolute values in the Gnet stats (drop reasons)." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the Gnet stats general table." msgstr "" msgid "Auto clear completed uploads." msgstr "" msgid "Auto clear failed uploads." msgstr "" msgid "" "Whether the node's uptime should be shown (not all nodes provide this " "information)." msgstr "" msgid "Whether the handshaking version number should be displayed." msgstr "" msgid "" "Whether detailed traffic information should be shown for the node. When " "enabled, it is possible to also customize how much information to display. " "When disabled, only TX and RX message counts are displayed, followed by the " "message queue info." msgstr "" msgid "Whether TX traffic compression ratio should be displayed." msgstr "" msgid "Whether RX traffic compression ratio should be displayed." msgstr "" msgid "Whether to display the amount of bytes sent on the TX wire." msgstr "" msgid "Whether to display the amount of bytes received on the RX wire." msgstr "" msgid "Whether TX instantaneous transmission speed should be displayed." msgstr "" msgid "Whether RX instantaneous transmission speed should be displayed." msgstr "" msgid "Whether count of transmitted queries should be displayed." msgstr "" msgid "Whether count of received queries should be displayed." msgstr "" msgid "Whether count of transmitted query hits should be displayed." msgstr "" msgid "Whether count of received query hits should be displayed." msgstr "" msgid "Whether count of locally generated queries should be displayed." msgstr "" msgid "" "Whether count of local queries pending transmission should be displayed." msgstr "" msgid "Whether count of dropped messages on TX should be displayed." msgstr "" msgid "Whether count of dropped messages on RX should be displayed." msgstr "" msgid "" "Whether Query Routing Protocol statistics should be displayed. For a leaf " "node, this is simply the ratio of queries that generated a hit over the " "amount of received queries. For an ultrapeer, it displays the amount of " "slots in the QRP table, 'g' the generation number, 'f' the fill ratio, 't' " "the passing threshold and 'e' the efficiency, i.e. the proportion of " "received queries that are sent to the node after QRP table filtering." msgstr "" msgid "" "Whether we should display message counts for duplicate, bad, weird and " "messages bearing an hostile IP address." msgstr "" msgid "" "Whether ping/pong roundtrip times (average and last) should be displayed. " "Values shown are in milliseconds." msgstr "" msgid "" "Whether we should display the size of the node's library, when it is known " "to us." msgstr "" msgid "" "Whether we should display the amount of files shared by nodes, when that is " "known to us." msgstr "" msgid "" "The amount of time in seconds that the GUI should buffer search results as " "they come in. This prevents too frequent updates that may cause flickering, " "but also saves CPU cycles since less redrawing has to occur in the search " "pane." msgstr "" msgid "Expanded stati of the nodes in the treemenu." msgstr "" msgid "Widths of the columns in the Gnet packet stats table (pkg). [GTK2]" msgstr "" msgid "Widths of the columns in the Gnet packet stats table (byte). [GTK2]" msgstr "" msgid "Configures the appearance of the toolbar." msgstr "" msgid "" "The lifetime of a search. If this time is exceeded, the search is stopped." msgstr "" msgid "Anonymizing proxies" msgstr "" msgid "Satellite providers" msgstr "" msgid "Andorra" msgstr "" msgid "United Arab Emirates" msgstr "" msgid "Afghanistan" msgstr "" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" msgid "Anguilla" msgstr "" msgid "Albania" msgstr "" msgid "Armenia" msgstr "" msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" msgid "Angola" msgstr "" msgid "Asia/Pacific Region" msgstr "" msgid "Antarctica" msgstr "" msgid "Argentina" msgstr "" msgid "American Samoa" msgstr "" msgid "Austria" msgstr "" msgid "Australia" msgstr "" msgid "Aruba" msgstr "" msgid "Ă…land Islands" msgstr "" msgid "Azerbaijan" msgstr "" msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" msgid "Barbados" msgstr "" msgid "Bangladesh" msgstr "" msgid "Belgium" msgstr "" msgid "Burkina Faso" msgstr "" msgid "Bulgaria" msgstr "" msgid "Bahrain" msgstr "" msgid "Burundi" msgstr "" msgid "Benin" msgstr "" msgid "Bermuda" msgstr "" msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" msgid "Bolivia" msgstr "" msgid "Brazil" msgstr "" msgid "Bahamas" msgstr "" msgid "Bhutan" msgstr "" msgid "Bouvet Island" msgstr "" msgid "Botswana" msgstr "" msgid "Belarus" msgstr "" msgid "Belize" msgstr "" msgid "Canada" msgstr "" msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" msgid "Congo (Democratic Republic)" msgstr "" msgid "Central African Republic" msgstr "" msgid "Congo" msgstr "" msgid "Switzerland" msgstr "" msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" msgid "Cook Islands" msgstr "" msgid "Chile" msgstr "" msgid "Cameroon" msgstr "" msgid "China" msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "" msgid "Costa Rica" msgstr "" msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" msgid "Cuba" msgstr "" msgid "Cape Verde" msgstr "" msgid "Christmas Island" msgstr "" msgid "Cyprus" msgstr "" msgid "Czech Republic" msgstr "" msgid "Germany" msgstr "" msgid "Djibouti" msgstr "" msgid "Denmark" msgstr "" msgid "Dominica" msgstr "" msgid "Dominican Republic" msgstr "" msgid "Algeria" msgstr "" msgid "Ecuador" msgstr "" msgid "Estonia" msgstr "" msgid "Egypt" msgstr "" msgid "Western Sahara" msgstr "" msgid "Eritrea" msgstr "" msgid "Spain" msgstr "" msgid "Ethiopia" msgstr "" msgid "Europe" msgstr "" msgid "Finland" msgstr "" msgid "Fiji" msgstr "" msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" msgid "Micronesia" msgstr "" msgid "Faroe Islands" msgstr "" msgid "France" msgstr "" msgid "Gabon" msgstr "" msgid "United Kingdom" msgstr "" msgid "Grenada" msgstr "" msgid "Georgia" msgstr "" msgid "French Guiana" msgstr "" msgid "Guernsey" msgstr "" msgid "Ghana" msgstr "" msgid "Gibraltar" msgstr "" msgid "Greenland" msgstr "" msgid "Gambia" msgstr "" msgid "Guinea" msgstr "" msgid "Guadeloupe" msgstr "" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" msgid "Greece" msgstr "" msgid "South Georgia and The South Sandwich Islands" msgstr "" msgid "Guatemala" msgstr "" msgid "Guam" msgstr "" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" msgid "Guyana" msgstr "" msgid "Hong Kong" msgstr "" msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" msgid "Honduras" msgstr "" msgid "Croatia" msgstr "" msgid "Haiti" msgstr "" msgid "Hungary" msgstr "" msgid "Indonesia" msgstr "" msgid "Ireland" msgstr "" msgid "Israel" msgstr "" msgid "Isle of Man" msgstr "" msgid "India" msgstr "" msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" msgid "Iraq" msgstr "" msgid "Iran" msgstr "" msgid "Iceland" msgstr "" msgid "Italy" msgstr "" msgid "Jersey" msgstr "" msgid "Jamaica" msgstr "" msgid "Jordan" msgstr "" msgid "Japan" msgstr "" msgid "Kenya" msgstr "" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" msgid "Cambodia" msgstr "" msgid "Kiribati" msgstr "" msgid "Comoros" msgstr "" msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" msgid "North Korea" msgstr "" msgid "South Korea" msgstr "" msgid "Kuwait" msgstr "" msgid "Cayman Islands" msgstr "" msgid "Kazakhstan" msgstr "" msgid "Laos" msgstr "" msgid "Lebanon" msgstr "" msgid "Saint lucia" msgstr "" msgid "Liechtenstein" msgstr "" msgid "Sri Lanka" msgstr "" msgid "Liberia" msgstr "" msgid "Lesotho" msgstr "" msgid "Lithuania" msgstr "" msgid "Luxembourg" msgstr "" msgid "Latvia" msgstr "" msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "" msgid "Morocco" msgstr "" msgid "Monaco" msgstr "" msgid "Moldova" msgstr "" msgid "Montenegro" msgstr "" msgid "Madagascar" msgstr "" msgid "Marshall Islands" msgstr "" msgid "Macedonia" msgstr "" msgid "Mali" msgstr "" msgid "Myanmar" msgstr "" msgid "Mongolia" msgstr "" msgid "Macao" msgstr "" msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" msgid "Martinique" msgstr "" msgid "Mauritania" msgstr "" msgid "Montserrat" msgstr "" msgid "Malta" msgstr "" msgid "Mauritius" msgstr "" msgid "Maldives" msgstr "" msgid "Malawi" msgstr "" msgid "Mexico" msgstr "" msgid "Malaysia" msgstr "" msgid "Mozambique" msgstr "" msgid "Namibia" msgstr "" msgid "New Caledonia" msgstr "" msgid "Niger" msgstr "" msgid "Norfolk Island" msgstr "" msgid "Nigeria" msgstr "" msgid "Nicaragua" msgstr "" msgid "Netherlands" msgstr "" msgid "Norway" msgstr "" msgid "Nepal" msgstr "" msgid "Nauru" msgstr "" msgid "Niue" msgstr "" msgid "New Zealand" msgstr "" msgid "Oman" msgstr "" msgid "Panama" msgstr "" msgid "Peru" msgstr "" msgid "French Polynesia" msgstr "" msgid "Papua New Guinea" msgstr "" msgid "Philippines" msgstr "" msgid "Pakistan" msgstr "" msgid "Poland" msgstr "" msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" msgid "Pitcairn" msgstr "" msgid "Puerto Rico" msgstr "" msgid "Palestinian Territory" msgstr "" msgid "Portugal" msgstr "" msgid "Palau" msgstr "" msgid "Paraguay" msgstr "" msgid "Qatar" msgstr "" msgid "Reunion" msgstr "" msgid "Romania" msgstr "" msgid "Serbia" msgstr "" msgid "Russian Federation" msgstr "" msgid "Rwanda" msgstr "" msgid "Saudi Arabia" msgstr "" msgid "Solomon Islands" msgstr "" msgid "Seychelles" msgstr "" msgid "Sudan" msgstr "" msgid "Sweden" msgstr "" msgid "Singapore" msgstr "" msgid "Saint Helena" msgstr "" msgid "Slovenia" msgstr "" msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" msgid "Slovakia" msgstr "" msgid "Sierra Leone" msgstr "" msgid "San Marino" msgstr "" msgid "Senegal" msgstr "" msgid "Somalia" msgstr "" msgid "Suriname" msgstr "" msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" msgid "El Salvador" msgstr "" msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" msgid "Swaziland" msgstr "" msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" msgid "Chad" msgstr "" msgid "French Southern Territories" msgstr "" msgid "Togo" msgstr "" msgid "Thailand" msgstr "" msgid "Tajikistan" msgstr "" msgid "Tokelau" msgstr "" msgid "Timor-leste" msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" msgid "Tunisia" msgstr "" msgid "Tonga" msgstr "" msgid "Turkey" msgstr "" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" msgid "Tuvalu" msgstr "" msgid "Taiwan" msgstr "" msgid "Tanzania" msgstr "" msgid "Ukraine" msgstr "" msgid "Uganda" msgstr "" msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" msgid "United States" msgstr "" msgid "Uruguay" msgstr "" msgid "Uzbekistan" msgstr "" msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" msgid "Saint Vincent and The Grenadines" msgstr "" msgid "Venezuela" msgstr "" msgid "British Virgin Islands" msgstr "" msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "" msgid "Viet Nam" msgstr "" msgid "Vanuatu" msgstr "" msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" msgid "Samoa" msgstr "" msgid "Yemen" msgstr "" msgid "Mayotte" msgstr "" msgid "South Africa" msgstr "" msgid "Zambia" msgstr "" msgid "Zimbabwe" msgstr "" msgid "MAGNET URI contained source URL for an unsupported protocol" msgstr "" #, c-format msgid "%u Byte" msgid_plural "%u Bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%u Byte" msgid_plural "%u Bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Don't translate 'B', just 's' is allowed. msgid "B/s" msgstr "" #, c-format msgid "%ud %uh" msgstr "" #, c-format msgid "%uh %um" msgstr "" #, c-format msgid "%um %us" msgstr "" #, c-format msgid "%us" msgstr "" msgid "locale_get_language|en" msgstr "" msgid "This is an unofficial build which accesses files in this directory:" msgstr "" msgid "Bitzi|Unknown" msgstr "" msgid "Bitzi|Dangerous/Misleading" msgstr "" msgid "Bitzi|Incomplete/Damaged" msgstr "" msgid "Bitzi|Substandard" msgstr "" msgid "Bitzi|Overrated" msgstr "" msgid "Bitzi|Normal" msgstr "" msgid "Bitzi|Underrated" msgstr "" msgid "Bitzi|Complete" msgstr "" msgid "Bitzi|Recommended" msgstr "" msgid "Bitzi|Best Version" msgstr "" msgid "No other data" msgstr "" msgid "Queue frozen" msgstr "" msgid "Support for this protocol is not yet implemented" msgstr "" msgid "Cannot handle the dropped data" msgstr "" msgid "Protocol is not supported" msgstr "" msgid "starts with" msgstr "" msgid "contains the words" msgstr "" msgid "ends with" msgstr "" msgid "contains the substring" msgstr "" msgid "matches the regex pattern" msgstr "" msgid "is exactly" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" msgid "Rule" msgstr "" msgid "Match" msgstr "" msgid "!" msgstr "" msgid "Condition" msgstr "" msgid "Target" msgstr "" msgid "Builtin targets (not editable)" msgstr "" msgid "Global filters" msgstr "" msgid "Search filters" msgstr "" msgid "Free filters" msgstr "" msgid "new" msgstr "" msgid "none yet" msgstr "" msgid "no default filter" msgstr "" msgid "[no hash]" msgstr "" msgid "(case-sensitive)" msgstr "" #, c-format msgid "If filename begins with \"%s\" %s" msgstr "" #, c-format msgid "If filename contains the words \"%s\" %s" msgstr "" #, c-format msgid "If filename ends with \"%s\" %s" msgstr "" #, c-format msgid "If filename contains the substring \"%s\" %s" msgstr "" #, c-format msgid "If filename matches the regex pattern \"%s\" %s" msgstr "" #, c-format msgid "If filename is \"%s\" %s" msgstr "" #, c-format msgid "If IP address matches %s/%u" msgstr "" #, c-format msgid "If filesize is exactly %s (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "If filesize is smaller than %s (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "If filesize is between %s and %s (%s - %s)" msgstr "" #, c-format msgid "If urn:sha1 is same as for \"%s\"" msgstr "" msgid "If urn:sha1 is not available" msgstr "" msgid "Always" msgstr "" msgid "busy is set" msgstr "" msgid "busy is not set" msgstr "" msgid "push is set" msgstr "" msgid "push is not set" msgstr "" msgid "stable is set" msgstr "" msgid "stable is not set" msgstr "" #, c-format msgid "If flag %s%s%s%s%s" msgstr "" msgid "Always (all flags ignored)" msgstr "" msgid "DISPLAY is undefined" msgstr "" msgid "DISPLAY" msgstr "" msgid "DON'T DISPLAY" msgstr "" msgid "DOWNLOAD is undefined" msgstr "" msgid "DOWNLOAD" msgstr "" msgid "DON'T DOWNLOAD" msgstr "" #, c-format msgid "If flag %s%s%s" msgstr "" msgid "Always (all states ignored)" msgstr "" #, c-format msgid "%s%s %s jump to \"%s\"" msgstr "" msgid "(Negated) " msgstr "" msgid "(deactivated)" msgstr "" msgid "(invalid)" msgstr "" msgid "Global (pre)" msgstr "" msgid "Global (post)" msgstr "" msgid "RETURN" msgstr "" msgid "Query hit" msgstr "" msgid "Improper hops/TTL combination" msgstr "" msgid "Flow control" msgstr "" msgid "Payload inflating error" msgstr "" msgid "Unknown header flags present" msgstr "" msgid "Routing errors" msgstr "" msgid "Searches to local DB" msgstr "" msgid "Hits on local DB" msgstr "" msgid "Query hits received for local queries" msgstr "" msgid "Query hits received for OOB-proxied queries" msgstr "" msgid "Queries requesting OOB hit delivery" msgstr "" msgid "Stripped OOB flag on queries" msgstr "" msgid "Duplicates with higher TTL" msgstr "" msgid "Duplicate OOB-proxied queries" msgstr "" msgid "OOB hits received for OOB-proxied queries" msgstr "" msgid "OOB hits bearing alien IP address" msgstr "" msgid "Unclaimed locally-generated OOB hits" msgstr "" msgid "Partially claimed locally-generated OOB hits" msgstr "" msgid "Unrequested OOB hits received" msgstr "" msgid "Spurious OOB hit claiming received" msgstr "" msgid "Compacted queries" msgstr "" msgid "Bytes saved by compacting" msgstr "" msgid "UTF8 queries" msgstr "" msgid "SHA1 queries" msgstr "" msgid "Broadcasted push messages" msgstr "" msgid "Push proxy relayed messages" msgstr "" msgid "Push proxy broadcasted messages" msgstr "" msgid "Push proxy lookup failures" msgstr "" msgid "Locally generated dynamic queries" msgstr "" msgid "Leaf-generated dynamic queries" msgstr "" msgid "OOB-proxied leaf queries" msgstr "" msgid "Fully completed dynamic queries" msgstr "" msgid "Partially completed dynamic queries" msgstr "" msgid "Dynamic queries ended with no results" msgstr "" msgid "Fully completed dynamic queries getting late results" msgstr "" msgid "Dynamic queries with partial late results" msgstr "" msgid "Dynamic queries completed by late results" msgstr "" msgid "Queries seen from GTKG" msgstr "" msgid "Queries seen from GTKG that were re-queries" msgstr "" msgid "Queries advertising support of GGEP \"H\"" msgstr "" msgid "GIV callbacks received" msgstr "" msgid "QUEUE callbacks received" msgstr "" msgid "UDP messages with bogus source IP" msgstr "" msgid "Alien UDP messages (non-Gnutella)" msgstr "" msgid "Unprocessed UDP Gnutella messages" msgstr "" msgid "Compressed UDP messages enqueued" msgstr "" msgid "Compressed UDP messages received" msgstr "" msgid "Uncompressed UDP messages due to no gain" msgstr "" msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "file" msgid_plural "files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Please choose where to store files while downloading" msgstr "" msgid "Please choose where to move files after successful download" msgstr "" msgid "Please choose where to move corrupted files" msgstr "" msgid "Please choose a directory to share" msgstr "" msgid "no size" msgstr "" #, c-format msgid "%u host" msgid_plural "%u hosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Queued" msgstr "" #, c-format msgid " (slot %d" msgstr "" #, c-format msgid ", ETA: %s" msgstr "" #, c-format msgid " retry in %ds" msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "" msgid "Push sent directly" msgstr "" msgid "Push sent" msgstr "" msgid "Failed to send push" msgstr "" msgid "Sending push" msgstr "" #, c-format msgid " via %s" msgstr "" msgid "Connecting" msgstr "" msgid "Sending request" msgstr "" msgid "Request sent" msgstr "" msgid "Reading headers" msgstr "" msgid "Falling back to push" msgstr "" #, c-format msgid "Sending request (%d%%)" msgstr "" msgid "Receiving headers" msgstr "" msgid "Aborted (Server down)" msgstr "" msgid "Aborted" msgstr "" msgid "Completed" msgstr "" msgid "Chunk done" msgstr "" msgid "Waiting for SHA1 checking..." msgstr "" #, c-format msgid "Computing SHA1 (%.02f%%)" msgstr "" msgid "; Waiting for moving..." msgstr "" #, c-format msgid "; Moving (%.02f%%)" msgstr "" #, c-format msgid "; Moved (%s) %s" msgstr "" msgid "(stalled)" msgstr "" #, c-format msgid " [%d/%d] TR: %s" msgstr "" msgid "Connected" msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" #, c-format msgid "Retry in %ds" msgstr "" #, c-format msgid "Sinking (%s bytes left)" msgstr "" msgid "Complete" msgstr "" #, c-format msgid "(%s) [%d/%d] TR: %s" msgstr "" #, c-format msgid "(%s) [%d/%d] TR: -" msgstr "" #, c-format msgid "Removed %u download" msgid_plural "Removed %u downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Forgot %u download" msgid_plural "Forgot %u downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Selected %u of %u queued download matching \"%s\"." msgid_plural "Selected %u of %u queued downloads matching \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Downloading (%s) TR: %s" msgstr "" msgid "Finished" msgstr "" msgid "OK" msgstr "" msgid "failed" msgstr "" msgid "Waiting for SHA1 check" msgstr "" msgid "Computing SHA1" msgstr "" msgid "Moving" msgstr "" msgid "No sources" msgstr "" #, c-format msgid "Queued (%d active, %d passive)" msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "" msgid "" msgstr "" #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "" msgid "gtk-gnutella" msgstr "" msgid "_File" msgstr "" msgid "_GnutellaNet" msgstr "" msgid "_Stats" msgstr "" msgid "_Hostcache" msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" msgid "_Uploads" msgstr "" msgid "_Transfers" msgstr "" msgid "_History" msgstr "" msgid "_Downloads" msgstr "" msgid "_Files" msgstr "" msgid "_Active" msgstr "" msgid "_Queue" msgstr "" msgid "_Search" msgstr "" msgid "_Results" msgstr "" msgid "_Monitor" msgstr "" msgid "S_tats" msgstr "" msgid "_View" msgstr "" msgid "show Search_bar" msgstr "" msgid "show _Toolbar" msgstr "" msgid "show _Sidebar" msgstr "" msgid "show _Navigation Tree" msgstr "" msgid "show _Downloads" msgstr "" msgid "show _Uploads" msgstr "" msgid "show _Connections" msgstr "" msgid "_HTTP traffic stats" msgstr "" msgid "show HTTP _incoming traffic" msgstr "" msgid "show HTTP _outgoing traffic" msgstr "" msgid "_Gnet traffic stats" msgstr "" msgid "show Gnet _incoming traffic" msgstr "" msgid "show Gnet _outgoing traffic" msgstr "" msgid "Gnet _leaf traffic stats" msgstr "" msgid "_auto-hide leaf traffic stats" msgstr "" msgid "show leaf _incoming traffic" msgstr "" msgid "show leaf _outgoing traffic" msgstr "" msgid "show _Statusbar" msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" msgid "_About" msgstr "" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" msgid "_FAQ" msgstr "" msgid "Navigator" msgstr "" msgid "Search" msgstr "" msgid "Hits" msgstr "" msgid "New" msgstr "" msgid "Gnet connections" msgstr "" msgid "%v/%u Gnet nodes" msgstr "" msgid "uploads" msgstr "" msgid "%v/%u uploads" msgstr "" msgid "downloads" msgstr "" msgid "%v/%u downloads" msgstr "" msgid "HTTP traffic" msgstr "" msgid "Click to toggle display." msgstr "" msgid "in" msgstr "" msgid "out" msgstr "" msgid "GnutellaNet traffic" msgstr "" msgid "Leaf traffic" msgstr "" msgid "A passive search matches any search results routed through this node" msgstr "" msgid "_Passive" msgstr "" msgid "GnutellaNet connections" msgstr "" msgid "Host" msgstr "" msgid "Loc" msgstr "" msgid "Flags" msgstr "" msgid "User-Agent" msgstr "" msgid "Ver" msgstr "" msgid "Connected time" msgstr "" msgid "Uptime" msgstr "" msgid "Info" msgstr "" msgid "Disconnect from selected nodes" msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" msgid "Try to connect to specified address" msgstr "" msgid "Add" msgstr "" msgid "Minimum" msgstr "" msgid "Maximum" msgstr "" msgid "Ultrapeers in leaf mode" msgstr "" msgid "Quick-connect pool size" msgstr "" msgid "Transferred data" msgstr "" msgid "Uploaded:" msgstr "" msgid "Downloaded:" msgstr "" msgid "Somebody tell me a sensible tooltip for this." msgstr "" msgid "Chunks/Files:" msgstr "" msgid "Volume:" msgstr "" msgid "Local node" msgstr "" msgid "GUID:" msgstr "" msgid "IP:Port:" msgstr "" msgid "" "The current IP address and listening port for this node. To change these go " "to File->Preferences->Network." msgstr "" msgid "[Gnet]" msgstr "" msgid "Message/flow control stats" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Count" msgstr "" msgid "Reason" msgstr "" msgid "_General" msgstr "" msgid "0" msgstr "" msgid "1" msgstr "" msgid "2" msgstr "" msgid "3" msgstr "" msgid "4" msgstr "" msgid "5" msgstr "" msgid "6" msgstr "" msgid "7" msgstr "" msgid "8+" msgstr "" msgid "FC/_TTL" msgstr "" msgid "FC/_hops" msgstr "" msgid "Received" msgstr "" msgid "Expired" msgstr "" msgid "Dropped" msgstr "" msgid "Relayed" msgstr "" msgid "Gen. queued" msgstr "" msgid "Gen. sent" msgstr "" msgid "_Messages" msgstr "" msgid "_Horizon" msgstr "" msgid "Show _bytes" msgstr "" msgid "Show _percentages" msgstr "" msgid "_Include headers" msgstr "" msgid "Show pr_otocol:" msgstr "" msgid "Show r_easons for" msgstr "" msgid "[Gnet Stats]" msgstr "" msgid "Hostcache statistics" msgstr "" msgid "Cache" msgstr "" msgid "Hosts" msgstr "" msgid "Misses" msgstr "" msgid "Hostcache capacity" msgstr "" msgid "%v/%u (%P%%)" msgstr "" msgid "Regular hosts" msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" msgid "Ultrapeers" msgstr "" msgid "Bad hosts" msgstr "" msgid "[Hostcache]" msgstr "" msgid "Uploads" msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" msgid "Range" msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" msgid "Status" msgstr "" msgid "Abort and remove all selected uploads" msgstr "" msgid " Kill selected " msgstr "" msgid "Clear already completed uploads from list" msgstr "" msgid " Clear completed " msgstr "" msgid "Auto clear completed uploads" msgstr "" msgid "Auto clear failed uploads" msgstr "" msgid "Max. simultaneous uploads" msgstr "" msgid "Max. uploads to a single host" msgstr "" msgid "[Uploads]" msgstr "" msgid "Upload history" msgstr "" msgid "Attempts" msgstr "" msgid "Normalized" msgstr "" msgid "Clear non-existent files" msgstr "" msgid "Clear all" msgstr "" msgid "Fully served " msgstr "" msgid "[BH HTML served]" msgstr "" msgid " / " msgstr "" msgid "[BH HTML]" msgstr "" msgid " HTML and " msgstr "" msgid "[BH qhits served]" msgstr "" msgid "[BH qhits]" msgstr "" msgid " Gnutella browse requests" msgstr "" msgid "[Upload Stats]" msgstr "" msgid "Files to get" msgstr "" msgid "File" msgstr "" msgid "Done" msgstr "" msgid "Sources" msgstr "" msgid "Filename filter:" msgstr "" msgid "case-sensitive" msgstr "" msgid "Detail information" msgstr "" msgid "Progress:" msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" msgid "Filename:" msgstr "" msgid "" "Shows visual information on the download progress. Green chunks have been " "downloaded, with the brighter green chunks touched during this session. " "Yellow chunks are active right now; these active chunks are also marked with " "a triangle. Red chunks have not been downloaded yet. The blue line indicates " "which parts of the file have been seen on the network in this session." msgstr "" msgid "SHA1:" msgstr "" msgid "Alternate filenames" msgstr "" msgid "_Purge selected" msgstr "" msgid "[all count]" msgstr "" msgid " registered, " msgstr "" msgid "[with source count]" msgstr "" msgid " with sources" msgstr "" msgid "[Downloads]" msgstr "" msgid "Active sources" msgstr "" msgid "Server" msgstr "" msgid "Download settings" msgstr "" msgid "Max. simultaneous downloads" msgstr "" msgid "Max. downloads from single host" msgstr "" msgid "Bytes to back off on mismatch" msgstr "" msgid "Never send a push request" msgstr "" msgid "Delete file on abort" msgstr "" msgid "Remove file on mismatch" msgstr "" msgid "Auto clear stopped downloads" msgstr "" msgid "Failed" msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" msgid "Abort all selected downloads" msgstr "" msgid "_Abort selected" msgstr "" msgid "Resume all selected downloads" msgstr "" msgid "_Resume selected" msgstr "" msgid "Clear completed, failed and unavailable downloads from list" msgstr "" msgid "Clear stopped" msgstr "" msgid "[running]" msgstr "" msgid "(" msgstr "" msgid "active" msgstr "" msgid ", " msgstr "" msgid "queued" msgstr "" msgid ")" msgstr "" msgid "Show settings" msgstr "" msgid "[Active]" msgstr "" msgid "Inactive sources" msgstr "" msgid "Select" msgstr "" msgid "Freeze queue" msgstr "" msgid "Thaw queue" msgstr "" msgid "[queued downloads]" msgstr "" msgid " queued (" msgstr "" msgid "[hosts alive]" msgstr "" msgid " alive with " msgstr "" msgid " passive)" msgstr "" msgid "[Queue]" msgstr "" msgid "Search results" msgstr "" msgid "Current search:" msgstr "" msgid "Cl_ose search" msgstr "" msgid "(no search)" msgstr "" msgid "General search settings (affect all searches)" msgstr "" msgid "Max. _number of results" msgstr "" msgid "Ignored files are" msgstr "" msgid "Case-sensitive sorting" msgstr "" msgid "_Hide downloaded files" msgstr "" msgid "_Remove manually downloaded files" msgstr "" msgid "Max. number of browse host results" msgstr "" msgid "Copy browse-host results to passive searches" msgstr "" msgid "Discard spam" msgstr "" msgid "Discard results without SHA-1 hashes" msgstr "" msgid "Information about selected file" msgstr "" msgid "Index:" msgstr "" msgid "Source:" msgstr "" msgid "Received:" msgstr "" msgid "Vendor:" msgstr "" msgid "Country:" msgstr "" msgid "Query:" msgstr "" msgid "Speed:" msgstr "" msgid "Servent ID:" msgstr "" msgid "XML data:" msgstr "" msgid "Re_try search every" msgstr "" msgid "secs " msgstr "" msgid "_Download selected" msgstr "" msgid "_Edit filters" msgstr "" msgid "Expand all" msgstr "" msgid "Collapse all" msgstr "" msgid "_Clear results" msgstr "" msgid "[Search]" msgstr "" msgid "Search _monitor enabled" msgstr "" msgid "Show _last" msgstr "" msgid "searches" msgstr "" msgid "[Monitor]" msgstr "" msgid "_Update interval (sec)" msgstr "" msgid "_Deletion coeff. (0-100)" msgstr "" msgid "Search Term" msgstr "" msgid "This Interval" msgstr "" msgid "_Reset stats" msgstr "" msgid "0 terms counted" msgstr "" msgid "[Search Stats]" msgstr "" msgid "You seem to be offline." msgstr "" msgid "" "Your uploads are stalling at an abnormal rate, indicating that your " "bandwidth is probably saturated. You should not run as an ultra node, and " "try to reduce the allocated bandwidth to gtk-gnutella to avoid saturating " "both your incoming and outgoing paths." msgstr "" msgid "" "You appear to be firewalled, both TCP-wise and UDP-wise. You will not see " "any push results, which may prevent you from seeing a large amount of " "results. You will not be able to send queries requesting out-of-band " "delivery of query hits." msgstr "" msgid "" "You appear to be firewalled, both TCP-wise and UDP-wise. You will not see " "any push results, which may prevent you from seeing a large amount of " "results. You will not be able to send queries requesting out-of-band " "delivery of query hits. However, it is possible to punch a hole into the UDP " "firewall, so you will be able to send out-of-band query hits." msgstr "" msgid "" "You appear to be TCP-firewalled, i.e. others cannot connect to you to " "download files. You will not see push results, which may prevent you from " "seeing a large amount of results." msgstr "" msgid "" "You appear to be UDP-firewalled, i.e. you cannot receive unsolicited traffic " "via UDP. You will not be able to send queries requesting out-of-band " "delivery of query hits." msgstr "" msgid "" "People can connect to you via TCP, but you are UDP-firewalled. However, you " "can punch a hole into that firewall, allowing reception of replies to your " "UDP packets. You will be able to send out-of-band query hits, but you won't " "be able to receive any." msgstr "" msgid "" "People can connect to you, using both TCP and UDP. Push should work and you " "will be able to receive out-of-band results for your queries." msgstr "" msgid "Running in leaf mode." msgstr "" msgid "Running in legacy mode. Consider switching to auto mode." msgstr "" msgid "Running in ultrapeer mode." msgstr "" msgid "Abort" msgstr "" msgid "Abort all..." msgstr "" msgid "with the same name" msgstr "" msgid "with the same urn:sha1" msgstr "" msgid "from the same host" msgstr "" msgid "Remove file" msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" msgid "Move back to queue" msgstr "" msgid "Force push mode" msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" msgid "Connect to host" msgstr "" msgid "Browse Host" msgstr "" msgid "Start now" msgstr "" msgid "Drop results..." msgstr "" msgid "" "Adds \"don't display\" rules matching the selected files names to the search " "filter." msgstr "" msgid "" "Adds \"don't display\" rules matching the selected files urn:sha1 to the " "search filter." msgstr "" msgid "Globally drop results..." msgstr "" msgid "" "Adds \"don't display\" rules matching the selected files names to the global " "pre-filter." msgstr "" msgid "" "Adds \"don't display\" rules matching the selected files urn:sha1 to the " "global pre-filter." msgstr "" msgid "Stop this search" msgstr "" msgid "Resume this search" msgstr "" msgid "Restart this search" msgstr "" msgid "Duplicate this search" msgstr "" msgid "Show tabs" msgstr "" msgid "Configure columns" msgstr "" msgid "Make current sorting default" msgstr "" msgid "Bitzi Metadata" msgstr "" msgid "Add as search" msgstr "" msgid "Ruleset editor" msgstr "" msgid "_Create filter" msgstr "" msgid "Rules" msgstr "" msgid "enabled" msgstr "" msgid "" "A filter cannot be removed if it is bound to a search or if it is in use " "(used as a target in a rule)." msgstr "" msgid "Remove filter" msgstr "" msgid "" "Remove all rules\n" "from this filter" msgstr "" msgid "" "Reset all rule stats\n" "in this filter" msgstr "" msgid "" "Reset filter stats\n" "for this filter" msgstr "" msgid "" "Reset filter stats\n" "for all filters" msgstr "" msgid "Add name rule" msgstr "" msgid "Add size rule" msgstr "" msgid "Add flag rule" msgstr "" msgid "Add jump rule" msgstr "" msgid "Add IP rule" msgstr "" msgid "Add state rule" msgstr "" msgid "[Add/Remove]" msgstr "" msgid "invert condition" msgstr "" msgid "mark only" msgstr "" msgid "Condition: If filename matches" msgstr "" msgid "case sensitive" msgstr "" msgid "Save" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" msgid "[Filename]" msgstr "" msgid "Condition: If IP address matches" msgstr "" msgid "IP address/mask" msgstr "" msgid "[IP address]" msgstr "" msgid "Condition: If file size matches" msgstr "" msgid "Minimum size:" msgstr "" msgid "Maximum size:" msgstr "" msgid "bytes" msgstr "" msgid "[Filesize]" msgstr "" msgid "Condition: always" msgstr "" msgid "" "There is no condition. When this rule is reached, the matching will continue " "in the specified target filter. That's also why you can't invert this " "condition. If you could, this rule would just be ignored." msgstr "" msgid "[Jump]" msgstr "" msgid "Condition: If urn:sha1 matches" msgstr "" msgid "SHA1 hash (not editable, add from search popup)" msgstr "" msgid "Originally obtained from" msgstr "" msgid "[SHA1]" msgstr "" msgid "Condition: If result has flags" msgstr "" msgid "Busy" msgstr "" msgid "unset" msgstr "" msgid "ignored" msgstr "" msgid "set" msgstr "" msgid "Stable" msgstr "" msgid "[Flags]" msgstr "" msgid "Condition: If current filter result properties match" msgstr "" msgid "don't" msgstr "" msgid "undefined" msgstr "" msgid "do" msgstr "" msgid "ignore" msgstr "" msgid "[State]" msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" msgid "Revert" msgstr "" msgid "Ok" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "gtk-gnutella shutdown" msgstr "" msgid "" "Gtk-Gnutella is shutting down.\n" "Sending bye messages to peers.\n" "\n" "Grace time remaining:" msgstr "" msgid "[time]" msgstr "" msgid "About gtk-gnutella" msgstr "" msgid "[name and version]" msgstr "" msgid "$Id: gtk-gnutella.pot 12167 2006-10-31 16:09:13Z cbiere $" msgstr "" msgid "Original author:" msgstr "" msgid "Core development:" msgstr "" msgid "PARQ development:" msgstr "" msgid "Project leader:" msgstr "" msgid "GUI development:" msgstr "" msgid "Swarming development:" msgstr "" msgid "Vidar Madsen" msgstr "" msgid "Richard Eckart" msgstr "" msgid "Raphael Manfredi" msgstr "" msgid "Yann Grossel" msgstr "" msgid "Jeroen Asselman" msgstr "" msgid "Contributors:" msgstr "" msgid "" "==> We are looking for people who want to contribute to this fine tool. <==" msgstr "" msgid "Visit http://gtk-gnutella.sourceforge.net/." msgstr "" msgid "Join the users or developers mailing lists." msgstr "" msgid "Meet us on #gtk-gnutella at irc.freenode.net." msgstr "" msgid "" "This product includes GeoIP data created by MaxMind, available from\n" "http://maxmind.com/" msgstr "" msgid "_Close" msgstr "" msgid "Copy rule" msgstr "" msgid "Paste rule" msgstr "" msgid "gtk-gnutella: Quit?" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" msgid "No, take me back!" msgstr "" msgid "Please confirm:" msgstr "" msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" msgid "IP settings" msgstr "" msgid "Current IP settings (Address:Port):" msgstr "" msgid "not yet determined" msgstr "" msgid "_Listen port" msgstr "" msgid "Public _hostname" msgstr "" msgid "Enable _UDP" msgstr "" msgid "Network protocol:" msgstr "" msgid "(Disable: 0, Random: 1)" msgstr "" msgid "IPv4 settings" msgstr "" msgid "Force external IPv_4 address to" msgstr "" msgid "Bind to this address" msgstr "" msgid "IPv6 settings" msgstr "" msgid "Force external IPv_6 address to" msgstr "" msgid "Use IPv6-to-IPv4 TRT prefix:" msgstr "" msgid "Proxy settings" msgstr "" msgid "H_ost:" msgstr "" msgid "TCP _Port:" msgstr "" msgid "Proxy _type:" msgstr "" msgid "Use username and password to _authenticate to proxy" msgstr "" msgid "_Username" msgstr "" msgid "Pass_word" msgstr "" msgid "Local networks" msgstr "" msgid "_Try to connect to local networks first" msgstr "" msgid "Allow connections from and to _LAN addresses" msgstr "" msgid "" "Enter a semicolon separated list of networks that are local to you in the " "form of ip/bits or ip/netmask (eg 192.168.1.0/24 or " "192.168.1.0/255.255.255.0)" msgstr "" msgid "Banning" msgstr "" msgid "Max. file _descriptors reserved" msgstr "" msgid "Max. _percentage of file descriptors" msgstr "" msgid "Hard limit of _file descriptors used" msgstr "" msgid "Actual amount of file descriptors used -- cannot be changed at runtime" msgstr "" msgid "Currently used" msgstr "" msgid "[place holder]" msgstr "" msgid "Use global hostiles.txt" msgstr "" msgid "Clock synchronization" msgstr "" msgid "Host runs _NTP" msgstr "" msgid "Clock skew:" msgstr "" msgid "Miscellaneous" msgstr "" msgid "Enable remote _shell control interface" msgstr "" msgid "Socket receive buffer size" msgstr "" msgid "_Gnutella RX buffer:" msgstr "" msgid "KiB" msgstr "" msgid "_Download RX buffer:" msgstr "" msgid "Network" msgstr "" msgid "Gnutella network mode" msgstr "" msgid "Configured peermode" msgstr "" msgid "Monitor bad node IP addresses" msgstr "" msgid "Monitor and auto-ban unstable servent types" msgstr "" msgid "Ultrapeer mode settings" msgstr "" msgid "Legacy connections" msgstr "" msgid "Maximum # of leaves" msgstr "" msgid "Ultrapeer promotion statistics" msgstr "" msgid "Last check" msgstr "" msgid "Last switch" msgstr "" msgid "Large enough uptime" msgstr "" msgid "Not firewalled" msgstr "" msgid "Enough file descriptors" msgstr "" msgid "Enough physical memory" msgstr "" msgid "Enough available bandwidth" msgstr "" msgid "IP address stability" msgstr "" msgid "Sufficient average uptime" msgstr "" msgid "Enough min # of connections" msgstr "" msgid "Engouh UDP support" msgstr "" msgid "Searches" msgstr "" msgid "Limit search _results to " msgstr "" msgid "" "This limits how many results gnutella returns to other people searching your " "files." msgstr "" msgid "items" msgstr "" msgid "Default search _reissue timeout" msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" msgid "Out of Band Querying" msgstr "" msgid "Queries ask for OOB results" msgstr "" msgid "Honor OOB flag in queries" msgstr "" msgid "Act as OOB proxy for leaves" msgstr "" msgid "Search queue" msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "" msgid "GnutellaNet timeouts (all values in seconds)" msgstr "" msgid "Connectin_g timeout" msgstr "" msgid "Connected time_out" msgstr "" msgid "T_X flow control timeout" msgstr "" msgid "Incoming connecting timeout" msgstr "" msgid "GnutellaNet TTL settings" msgstr "" msgid "Max _TTL" msgstr "" msgid "M_y TTL" msgstr "" msgid "from _nodes within a" msgstr "" msgid "Max # of _high TTL msg" msgstr "" msgid "H_ard TTL limit" msgstr "" msgid "Amount of tolerable messages above hard TTL limit per node" msgstr "" msgid "Max hard TTL limit (hop+ttl) on message" msgstr "" msgid "Hop radius for counting high TTL limit messages (#hops lower than...)" msgstr "" msgid "hops radius" msgstr "" msgid "Quality management" msgstr "" msgid "Ratio of tolerable duplicate messages per _node" msgstr "" msgid "Number of tolerable _duplicate messages per node" msgstr "" msgid "RX flow control ratio" msgstr "" msgid "%" msgstr "" msgid "Watch for similar queries" msgstr "" msgid "Similar query half-life" msgstr "" msgid "Leaf requery threshold" msgstr "" msgid "Connection settings" msgstr "" msgid "Connections reserved for gtk-gnutella nodes" msgstr "" msgid "Max connections allowed per unique vendor" msgstr "" msgid "Other" msgstr "" msgid "Hops random factor" msgstr "" msgid "Clean up queries before processing" msgstr "" msgid "GnutellaNet message size limits" msgstr "" msgid "" "Forwarded\n" "message" msgstr "" msgid "" "Size threshold\n" "before kicking" msgstr "" msgid "(not forwarded)" msgstr "" msgid "" "Maximum size\n" "allowed" msgstr "" msgid "GnutellaNet" msgstr "" msgid "General" msgstr "" msgid "Use _surplus bandwidth" msgstr "" msgid "Prefer _compressed connections" msgstr "" msgid "Use IP _Type of Service (TOS)" msgstr "" msgid "Available bandwidth" msgstr "" msgid "Total input bandwidth limit:" msgstr "" msgid "KiB/s" msgstr "" msgid "Total output bandwidth limit:" msgstr "" msgid "Measured HTTP latency:" msgstr "" msgid "secs" msgstr "" msgid "Bandwidth limits for GnutellaNet traffic" msgstr "" msgid "_Outgoing traffic" msgstr "" msgid "_Incoming traffic" msgstr "" msgid "Ultrapeer mode" msgstr "" msgid "Outgoing traffic to lea_ves" msgstr "" msgid "Incoming traffic from _leaves" msgstr "" msgid "Bandwidth limits for HTTP traffic" msgstr "" msgid "Cumulative _download rate" msgstr "" msgid "Cumulative _upload rate" msgstr "" msgid "Enable dynamic upload slots _allocation" msgstr "" msgid "" "Until the configured percentage of outgoing HTTP bandwidth is in use, open " "additional upload slots on request." msgstr "" msgid "Report an upload connection _speed of" msgstr "" msgid "What other people see as your connection speed." msgstr "" msgid "kbps to peers" msgstr "" msgid "_Compute upload connection speed" msgstr "" msgid "Bandwidth" msgstr "" msgid "Keep downloading/incomplete files in" msgstr "" msgid "_Browse" msgstr "" msgid "Move completely downloaded files to" msgstr "" msgid "Move corrupted downloaded files to" msgstr "" msgid "Convert spaces to underscores in generated filenames" msgstr "" msgid "" "Convert \"evil\" characters (like shell meta characters) to underscores in " "generated filenames" msgstr "" msgid "" "Apply above conversions, upon startup, to existing files in the downloading " "directory" msgstr "" msgid "Resume and retry" msgstr "" msgid "_Overlap when resuming" msgstr "" msgid "Maximum number of _retries" msgstr "" msgid "Maximum attempts to make, not counting HTTP busy indications" msgstr "" msgid "Amount of bytes to overlap when resuming download" msgstr "" msgid "Source quality" msgstr "" msgid "Optimistic first _chunk" msgstr "" msgid "Require _URN" msgstr "" msgid "Require _server name" msgstr "" msgid "Delays and timeouts (all values in seconds)" msgstr "" msgid "Retry stopped delay" msgstr "" msgid "Retry refused delay" msgstr "" msgid "Retry busy delay" msgstr "" msgid "Retry timeout delay" msgstr "" msgid "Retry timeout max" msgstr "" msgid "Retry timeout min" msgstr "" msgid "_Push sent timeout" msgstr "" msgid "Delay in seconds to wait when running download stops" msgstr "" msgid "Delay in seconds to wait if connection is refused" msgstr "" msgid "Delay in seconds to wait after HTTP busy indication" msgstr "" msgid "Delay in seconds to wait after connection failure" msgstr "" msgid "Maximum seconds to wait on auto-retry timeouts" msgstr "" msgid "Minimum seconds to wait on auto-retry timeouts" msgstr "" msgid "Number of seconds before timeout for a connecting download" msgstr "" msgid "Number of seconds before timeout for a 'push sent' download" msgstr "" msgid "Number of seconds before timeout for a connected download" msgstr "" msgid "Downloading from multiple sources (swarming)" msgstr "" msgid "Enable s_warming" msgstr "" msgid "A_ggressive mode" msgstr "" msgid "M_inimum chunk size" msgstr "" msgid "Ma_ximum chunk size" msgstr "" msgid "Write buffer size" msgstr "" msgid "Read-ahead buffer" msgstr "" msgid "Strict SHA_1 matching" msgstr "" msgid "Use fu_zzy matching" msgstr "" msgid "Fuzzy threshold" msgstr "" msgid "_Apply fuzzy filter on download mesh entries" msgstr "" msgid "Watch hits for _alternate sources" msgstr "" msgid "_Feed mesh from hits" msgstr "" msgid "Downloads" msgstr "" msgid "_Path(s) to files" msgstr "" msgid "_Add directory" msgstr "" msgid "_Rescan" msgstr "" msgid "Files scanned" msgstr "" msgid "Ignore symbolically linked _directories" msgstr "" msgid "Ignore symbolically linked regular _files" msgstr "" msgid "Search _extensions" msgstr "" msgid "Enable \"_Browse Host\" feature" msgstr "" msgid "Timeouts (all values in seconds)" msgstr "" msgid "Partial File Sharing" msgstr "" msgid "First chunk _size" msgstr "" msgid "Enable upload of _partially downloaded files" msgstr "" msgid "Minimum file size" msgstr "" msgid "Queuing details" msgstr "" msgid "Minimum upload time" msgstr "" msgid "Minimum chunk size" msgstr "" msgid "Use realistic PARQ estimates" msgstr "" msgid "Statistics:" msgstr "" msgid "Library scanning:" msgstr "" msgid "Last scan initiated on:" msgstr "" msgid "File scanning time:" msgstr "" msgid "Query Routing Protocol:" msgstr "" msgid "Indexing started on:" msgstr "" msgid "and lasted" msgstr "" msgid "Table generation started on:" msgstr "" msgid "Patch generation started on:" msgstr "" msgid "Query routing table information:" msgstr "" msgid "Keywords:" msgstr "" msgid "Slots:" msgstr "" msgid "Filled slots:" msgstr "" msgid "Generation:" msgstr "" msgid "Filled ratio:" msgstr "" msgid "Conflict ratio:" msgstr "" msgid "Query routing patch information:" msgstr "" msgid "Raw length:" msgstr "" msgid "Compressed length:" msgstr "" msgid "Compression ratio:" msgstr "" msgid "Show _confirmation dialog when leaving gtk-gnutella" msgstr "" msgid "Show _tooltips (does not affect all tooltips yet)" msgstr "" msgid "Show _metric units" msgstr "" msgid "Toolbar style" msgstr "" msgid "Update search results pane every" msgstr "" msgid "Try to keep 'dead' entries around for" msgstr "" msgid "Expert mode" msgstr "" msgid "Show additional information and settings for advanced and _expert users" msgstr "" msgid "GnutellaNet display" msgstr "" msgid "Display detailed traffic information" msgstr "" msgid "Detailed traffic information to display" msgstr "" msgid "TX compression" msgstr "" msgid "RX compression" msgstr "" msgid "TX speed" msgstr "" msgid "RX speed" msgstr "" msgid "TX queries" msgstr "" msgid "RX queries" msgstr "" msgid "TX query hits" msgstr "" msgid "RX query hits" msgstr "" msgid "Generated queries" msgstr "" msgid "Pending local queries" msgstr "" msgid "TX dropped" msgstr "" msgid "RX dropped" msgstr "" msgid "QRP stats" msgstr "" msgid "Dup / Bad / Weird" msgstr "" msgid "Ping / Pong round trip" msgstr "" msgid "Library size" msgstr "" msgid "Library # of files" msgstr "" msgid "RX wire bytes" msgstr "" msgid "TX wire bytes" msgstr "" msgid "User Interface" msgstr "" msgid "Property browser" msgstr "" msgid "Property pattern:" msgstr "" msgid "Saved" msgstr "" msgid "Property" msgstr "" msgid "Value" msgstr "" msgid "Selected property:" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "Min/Max:" msgstr "" msgid "Default value:" msgstr "" msgid "Edit value:" msgstr "" msgid "Diverse properties" msgstr "" msgid "Avg. time between IP address changes:" msgstr "" msgid "Avg. uptime of this servent:" msgstr "" msgid "Available physical memory:" msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" msgid "gtk-gnutella - Frequently Asked Questions" msgstr "" msgid "Frequently Asked Questions:" msgstr "" msgid "Country" msgstr "" msgid "Failed to create the search" msgstr "" msgid "UDP" msgstr "" msgid "TCP" msgstr "" msgid "owned" msgstr "" msgid "partial" msgstr "" msgid "shared" msgstr "" #, c-format msgid "Created %u download" msgid_plural "Created %u downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%s from the %u selected item" msgid_plural "%s from the %u selected items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Discarded %u result" msgid_plural "Discarded %u results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Extension" msgstr "" msgid "Encoding" msgstr "" msgid "#" msgstr "" msgid "Metadata" msgstr "" msgid "Route" msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "" msgid "TTL" msgstr "" msgid "Owned" msgstr "" msgid "Hostile" msgstr "" msgid "SHA-1" msgstr "" msgid "Not in database" msgstr "" msgid "Query queued..." msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "Show search list" msgstr "" msgid "Passive" msgstr "" #, c-format msgid "%u term counted" msgid_plural "%u terms counted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #, c-format msgid " (slot %u" msgstr "" #, c-format msgid " retry in %us" msgstr "" #, c-format msgid "Sending request (%u%%)" msgstr "" #, c-format msgid "Retry in %us" msgstr "" #, c-format msgid "Queued (%u active, %u passive)" msgstr "" msgid "Aliases" msgstr "" #, c-format msgid "Selected %u of %u download matching \"%s\"." msgid_plural "Selected %u of %u downloads matching \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Cache contains" msgstr "" msgid "Copy Magnet to clipboard" msgstr "" msgid "Download selected files" msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" msgid "_Remove filter" msgstr "" msgid "Gnet _traffic stats" msgstr "" msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "" msgid "Connect to" msgstr "" msgid "ultrapeers" msgstr "" msgid "Try to keep at least" msgstr "" msgid "and allow at most" msgstr "" msgid "total connections up." msgstr "" msgid "Use up to " msgstr "" msgid "connections to connect more quickly while not all slots are used." msgstr "" msgid "" "The Global Unique IDentifier associated with this node. It's used for " "routing packets in the Gnutella network." msgstr "" msgid "Address/Port:" msgstr "" msgid "Uploaded data:" msgstr "" msgid "Served " msgstr "" msgid "Current _search:" msgstr "" msgid "Displaying" msgstr "" msgid "Sho_w settings" msgstr "" msgid "Flow _control" msgstr "" msgid "_Received" msgstr "" msgid "_Columns show hops" msgstr "" msgid " " msgstr "" msgid "Show reasons _for" msgstr "" msgid "Gnutella stats" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" msgid "You can use suffixes such as KB, KiB, MB, MiB, GB, GiB etc." msgstr "" msgid "Reverse DNS lookup" msgstr "" msgid "Force external IPv4 address to" msgstr "" msgid "_Bind to this address" msgstr "" msgid "IPv_4 settings" msgstr "" msgid "Force external IPv6 address to" msgstr "" msgid "IPv_6 settings" msgstr "" msgid "" "This option can give performance boosts to those on a large network with " "many peers by trying to locate files on the local networks first." msgstr "" msgid "_Addresses of local network(s)" msgstr "" msgid "Enough UDP support" msgstr "" msgid "seconds (0 - disable)" msgstr "" msgid "slots" msgstr "" msgid "unit_of_time|s" msgstr "" msgid "Maximum percentage of connection slots a vendor can occupy." msgstr "" msgid "attempts" msgstr "" msgid "_Remove directory" msgstr "" msgid "Minimum chunk _size" msgstr "" msgid "Edit filters" msgstr "" msgid "Close this search" msgstr "" msgid "" "Erases all selected files as far as they are incomplete and discontinues the " "download of the selected files." msgstr "" msgid "Remove completed downloads from list" msgstr "" msgid "_Clear completed" msgstr "" msgid "Select all matching regex" msgstr "" msgid "Downloaded data:" msgstr "" msgid "Version" msgstr "" msgid "Leaf" msgstr "" msgid "Ultrapeer" msgstr "" msgid "Legacy" msgstr "" msgid "Crawler" msgstr "" msgid "Move the cursor over a row to see details." msgstr "" msgid "Peer:" msgstr "" msgid "Peermode:" msgstr "" msgid "incoming" msgstr "" msgid "outgoing" msgstr "" #, c-format msgid "Reverse lookup for %s failed" msgstr "" msgid "Reverse lookup in progress..." msgstr "" msgid "The normalized search text is too short." msgstr "" msgid " (partial)" msgstr "" msgid "Fresh regular" msgstr "" msgid "Valid regular" msgstr "" msgid "Fresh ultra" msgstr "" msgid "Valid ultra" msgstr "" msgid "Unstable" msgstr "" msgid "Stats" msgstr "" msgid "Hostcache" msgstr "" msgid "History" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Queue" msgstr "" msgid "Monitor" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate this as "Translation provided by" or similar #. and append your name to the list. msgid "translation_credit|" msgstr "" msgid "" "\n" "The FAQ document is damaged.\n" msgstr "" msgid "" "The FAQ document could not be loaded. Please read the online FAQ at http://" "gtk-gnutella.sourceforge.net/?page=faq instead." msgstr "" #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%lu file shared (%s)" msgid_plural "%lu files shared (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "(avg)" msgstr "" msgid "Hello sent" msgstr "" msgid "Welcome sent" msgstr "" #, c-format msgid "Closing: %s [Stop in %ds] RX=%d Q=%d,%d%%" msgstr "" msgid "Removing" msgstr "" msgid "Receiving hello" msgstr "" msgid "UNKNOWN STATUS" msgstr "" msgid "busy" msgstr "" msgid "stable" msgstr "" msgid "push" msgstr "" msgid "proxy" msgstr "" msgid "bogus" msgstr "" #, c-format msgid "" "Found old searches file. The search information has been\n" "stored in the new XML format and the old file is renamed to\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "could not rename %s as %s: %s\n" "The XML file will not be used unless this problem is resolved." msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid ", browsable" msgstr "" msgid "browsable" msgstr "" #, c-format msgid "" "%u %s (%u skipped, %u ignored, %u hidden, %u auto-d/l, %u %s) Hits: %u (%u " "TCP, %u UDP)" msgstr "" msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "dupe" msgid_plural "dupes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "No search" msgstr "" msgid "Passive search" msgstr "" #, c-format msgid "Expires in %s" msgstr "" msgid "Expires with this session" msgstr "" msgid "[stopped]" msgstr "" #, c-format msgid "%u download" msgid_plural "%u downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%u search" msgid_plural "%u searches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Handled magnet link (%s, %s)." msgstr "" msgid "The given urn type is not supported." msgstr "" msgid "The query string is not UTF-8 encoded" msgstr "" #, c-format msgid "Added search showing browsing results for %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not launch browse host for %s" msgstr "" msgid "Never" msgstr "" msgid "No" msgstr "" #, c-format msgid "%u/%u host (%u%%)" msgid_plural "%u/%u hosts (%u%%)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "loading..." msgstr "" msgid "Reading host cache..." msgstr "" msgid "Reading ultra cache..." msgstr "" msgid "*** RUNNING AN OLD VERSION! ***" msgstr "" msgid "*** CPU OVERLOADED -- TRYING TO SAVE CYCLES ***" msgstr "" msgid "*** UPLOADS STALLING, BANDWIDTH SHORTAGE? ***" msgstr "" msgid "*** FILE DESCRIPTORS HAVE RUN OUT! ***" msgstr "" msgid "*** FILE DESCRIPTORS RUNNING LOW! ***" msgstr "" msgid "*** VERSION WILL SOON BECOME OLD! ***" msgstr "" #, c-format msgid "*** VERSION WILL BECOME OLD IN %d DAY! ***" msgid_plural "*** VERSION WILL BECOME OLD IN %d DAYS! ***" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Hide settings" msgstr "" #, c-format msgid "Address/port changed to: %s" msgstr "" msgid "no sources" msgstr "" #, c-format msgid "%u source" msgid_plural "%u sources" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%u active" msgstr "" #, c-format msgid "%u queued" msgstr "" #, c-format msgid "%u/%u connection" msgid_plural "%u/%u connections" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%u/%u upload" msgid_plural "%u/%u uploads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%u/%u download" msgid_plural "%u/%u downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Select a property to see its description." msgstr "" #, c-format msgid "No property name matches the pattern \"%s\"." msgstr "" msgid "No output yet..." msgstr "" msgid "Got push, connecting back..." msgstr "" #, c-format msgid "Completed (%s) %s%s" msgstr "" msgid "< 1s" msgstr "" #, c-format msgid "%s(%s) TR: %s %s" msgstr "" msgid "stalled" msgstr "" msgid "Waiting for headers..." msgstr "" msgid "Waiting for further request..." msgstr "" msgid "Reading follow-up request..." msgstr "" msgid "Unavailable range, waiting retry..." msgstr "" msgid "Transmission aborted" msgstr "" msgid "Transmission complete" msgstr "" #, c-format msgid "%s [%d] (slot %d/%d)%s %s %s" msgstr "" msgid "lifetime:" msgstr "" msgid "Sending QUEUE, connecting back..." msgstr "" msgid "Sent QUEUE, waiting for headers..." msgstr ""